Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану - Олексій Анатолійович Кононенко
– Гей, Овезе, відчиняй ворота! Чуєш!
Овез визирнув зверху.
– О Мехрем-ага! Мій господар сказав мені тихенько: «Мине рік, і, коли через рік я не повернуся, зачини ворота внутрішньої фортеці і залишайся у Агаюнус-апа». Я вам не відчиню!
– Кажуть тобі: відчиняй! Чуєш ти – відчиняй!
– Косе, даремно ви кричите, повторюйте хоч тисячу разів – не відчиню!
– Що ж, не відчиняй, – кажуть джигіти і всі сорок наносили цілу купу каміння і почали кидати його у ворота. З дощок повилітали цвяхи. Ворота ось-ось мали впасти.
Пері Агаюнус знала – ворота не витримають, бачила вона і обличчя джигітів… На світанку піднялася вона на дах палацу і закликала:
– О Ґероґли! Якщо не з'явишся сам, або не подаси про себе звістку до сходу сонця, погано буде. Чорні думки у джигітів. Не знаю, що утнуть вони, коли прорвуться сюди…
…Про кого тепер піде мова? Про Алі-Різу.
П'ять з половиною переходів їхав пастух і все кричав, навіть голос утратив. І ось на світанку в фортеці почули його крик:
«Повернувся мій господар! Союнджі!» Почула його Агаюнус.
Але вона подумала, що це хитрість, що це джигіти намовили пастухів кричати: «Повернувся мій господар! Союнджі!» – щоб їм повірили і відчинили ворота.
Алі-Різа хотів першим привітати Агаюнус – не заходячи до сорока джигітів, він побіг до воріт внутрішньої фортеці. Дивиться, а ворота зачинені.
– Агов, Агаюнус-апа! Союнджі! Повернувся мій господар! Союнджі! Відчини ворота, відчини!
Агаюнус виглянула і відповіла:
– Ех ти, нещасний пастух! Хочеш служити цим сорока джигітам, а не мені?
– Чому, Агаюнус-апа?
– Навіщо дуриш мене, навіщо даремно кричиш «Союнджі!»?
– Та їй-богу, мій господар повернувся!
– Не бреши, окаянний!
– Нехай покарає мене імам Різа, мій господар повернувся!
Клятва іменем імама Різи – для курда священна клятва. Агаюнус подумала: «Господи, невже дійсно він повернувся!» Та все ж вирішила вона перевірити його слова.
– Алі-Різа, коли з'явився твій господар?
– У такий-то день він приїхав у наш стан вранці, і я відразу ж вирушив сюди.
Агаюнус подумала: «О Аллах, якщо він приїхав у їхній стан вранці, поснідав, поспав годину-другу і вирушив у дорогу відразу після заходу сонця, коли пропали ґедзі, то зараз, коли сонце сходить, він підіймається, мабуть, на гору Ходжа».
Вона вибігла на дах палацу, щоб подивитися у підзорну трубу.
Ґероґли був її чоловіком, вона турбувалася про нього постійно і все про нього знала – знала, коли він відпочиває, коли в дорогу вирушає. І зараз не помилилася. Зійшло сонце. І побачила Агаюнус у підзорну трубу – Ґероґли пришпорює коня, – ось він піднявся на гору Ходжа. Ось засяяла дорогоцінна збруя, ось заблищала чудесна піка – Ґероґли спускається з гори, неначе білий джейран.
Агаюнус так зраділа, що миттю збігла вниз і відчинила ворота. Трохи заспокоївшись, звернулася вона до Алі-Різи з піснею. Послухай, що вона проспівала:
Якщо розповіси про приїзд Ґероґли — Гостем дорогоцінним увійдеш у цей дім, Сорок тисяч скарбниць є у мене, Половину скарбів я тобі віддам. Каравани верблюдів поблизу прохолодної води Безкінечною валкою йдуть, Тисячами ведуть погоничі їх, Половину тих верблюдів тобі віддам. У цій обителі праху навіщо мені життя? Чудесну звістку приніс ти Агаюнус, Почестей мало тобі – слабкість мою пробач, Скарби мої – усі я тобі віддам.Щойно вона доспівала, Алі-Різа сказав:
– О, Агаюнус-апа! Ти кажеш – «віддам половину овець, половину верблюдів». Але мені не потрібні твої багатства, я не хочу бути падишахом у твоїй країні!
– Що ж ти тоді бажаєш?