Лабіринт - Кейт Мосс
— Наш тато відійшов на небеса сьогодні вранці. Якраз перед світанком.
— Як? Як він помер?
— Оце і все, що тебе цікавить?! — скрикнула Алаїс.
Оріана миттю злетіла з ліжка.
— Скажи мені, від чого він помер?
— Він хвороби. Вона здолала його дуже швидко.
— Ти була поряд з ним, коли він відходив?
Алаїс кивнула.
— Одначе ти не спромоглася послати когось, щоб повідомили мене? — оскаженіла сестра.
— На жаль, — прошепотіла Алаїс, — усе сталося так швидко. Я знаю, що мала б...
— Хто ще там був?
— Наш господар Тренкавель і...
Оріана відчула, що сестра вагається.
— Наш батько сповідався у своїх гріхах і дістав останнє благословення? — не вгавала Оріана. — Він помер як християнин?
— Наш батько не помер без відпущення гріхів, — відповіла Алаїс, ретельно добираючи кожне слово. — Він упокоївся у мирі з Господом.
Вона здогадалася!
— Яке це має значення?! — раптом крикнула Алаїс, шокована тим, як грубо сприйняла таку новину Оріана. — Він мертвий, сестро. Невже це нічого не означає для тебе?
— Ти не виконала свого обов’язку, сестричко, — промовила Оріана, ткнувши в неї пальцем. — Як старша, я мала більше прав бути з ним. Мені слід було бути там. До того ж якщо я дізнаюся, що ти дозволила єретикам прийти до нього й торкатися його, коли він помирав, то можеш бути певна: я зроблю геть усе, щоб ти про це пошкодувала.
— Невже ти не відчуваєш утрати, жалю?
Утім, Алаїс бачила відповідь на обличчі сестри.
— Мені шкода його не дужче, ніж собаки на вулиці. Він не любив мене. Минуло вже багато років відтоді, як я страждала через це. Чому ж тепер маю побиватися? — Оріана підійшла на крок ближче. — А тебе він любив. Він бачив у тобі себе. — Вона неприємно посміхнулася. — Саме тебе він посвятив у свої справи, з тобою ділився своїми найпотаємнішими секретами.
Навіть у стані заціпеніння Алаїс відчула, як зашарілася.
— Що ти маєш на увазі? — перепитала вона, жахаючись відповіді.
— Ти прекрасно знаєш, що я маю на увазі, — прошипіла сестра, — невже ти думала, що я не дізнаюся про ваші опівнічні розмови. — Оріана підступила ще ближче. — Відтепер твоє життя зміниться, маленька сестричко, і він тебе не захистить. Ти чинила по-своєму надто довго. — Із цими словами Оріана схопила Алаїс за руку. — Зізнавайся! Де третя Книга?
— Не розумію, про що ти говориш.
Тоді вона дала Алаїс ляпаса.
— Де Книга? — знову прошипіла Оріана. — Я знаю, що вона в тебе.
— Відпусти!
— Не грайся зі мною, сестричко. Він мав би віддати її тобі. Кому ще він міг настільки довіряти? Скажи мені, де Книга. Мені вона конче потрібна.
В Алаїс по спині пробіг холодок.
— Ти не можеш цього робити. Хтось може зайти, — сказала вона.
— Хто? — перепитала Оріана. — Ти забула, що батька більше немає тут, щоб захистити тебе?
— Гільєм.
Оріана розсміялася.
— Звичайно ж, я й забула, що ти помирилася зі своїм чоловіком. А чи знаєш, що твій чоловік насправді думає про тебе? — не вгавала вона. — Знаєш?
Раптом двері відчинилися і з грюкотом ударилися в стіну.
— Досить! — крикнув Ґільєм. Оріана негайно відпустила зап’ясток сестри, тимчасом як чоловік Алаїс перетнув кімнату й обійняв дружину. — Mon cór, я прийшов одразу ж, щойно почув про смерть твого батька. Мені дуже шкода.
— Як мило! — уїдливо промовила Оріана, зруйнувавши відчуття інтимності.
— Запитай свого чоловіка, що повернуло його знов у твоє ліжко? — зловтішно сказала сестра, не зводячи