💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Детективи » Злий - Леопольд Тірманд

Злий - Леопольд Тірманд

Читаємо онлайн Злий - Леопольд Тірманд
кольорів?

Це все стіни Кошиків уже бачили, такі похвали тут чувано вже не раз. Але люди, які вихваляли на ярмарку скарби «Мазовецьких суниць», були нові й дуже відмінні від звичайних людей на Кошиках.

Осілі й спокійні продавці цього ринку, нащадки шановних перекупок, продавців та яткарів, наче прирослих до свого товару, крамарів і дрібних купців, мали з цими продавцями з візків та вуличними рундучниками стільки ж спільного, як статечні хлібороби з хижими номадами й кочовиками. Грубуваті постаті в білих фартухах тривожно поглядали з-за чистих засклених рундуків на той бік ринку, де хазяйнували зайди: бистрі, нервові, спритні, крикливі сезонники.

Вони стояли тут у такій кількості, якої ще ніколи не знали Кошики, елегантно вдягнені в темносині костюми «з ниточкою», без сорочок і комірців. Де-не-де чоловічі лави були уквітчані жіночими постатями з хустками на головах, з гострими, нафарбованими обличчями та неодмінною цигаркою у почорнілих зубах або в товстих пальцях з яскраво лакованими нігтями.

З-під зухвалих шапочок дивилися чуйні, насторожені очі, з тим специфічним виразом, який виробляє горілка, гарячкове життя й постійна готовість до бійки.

Пан у котелку, з парасолькою на руці, в свіжому гутаперчевому комірці з відігнутими ріжками, снував у юрбі, з зацікавленням роздивляючись навколо. Юрба була густа і явно схвильована подією: реклама в «Експресі» зробила своє. Навколо лунали вигуки продавців, які палко демонстрували довірені їм експонати.

— Ці огірки, прошу панства, — промовляв кремезний чоловік з величезним носом на поцяткованому ямками червонобуряковому обличчі, — це екземпляри винятково зернисті. Кожен перевірений. Сімсот п'ятдесят два зернятка в кожному! За браковані доплачую по півзлота від зернятка. Прошу лічити! Кому? Кому?

— Полуниці, ананаси, вирощені найкращим, патентованим мічурінським методом! За вісім тижнів до строку закінчили план дозрівання… — чвиркав словами крізь ріденькі зуби запальний юнак у сорочці в жовто-зелено-блакитну смужку.

— Ботаніка нас вчить, — жваво жестикулював малий, худий чоловічок з пташиним гострим обличчям і навдивовижу маленькими губами, — що шпинат неймовірно поживна рослина!

Кажучи це, він підкидав обіруч купи ніжного темнозе-леного листя.

«Поки що зовсім спокійно», подумав пан у котелку й пірнув у юрбу, не знадившись на спокусливі вихваляння продавця шпинату.

Але незважаючи на видимий спокій, тут відчувалося якесь напруження, наче бочки динаміту ховалися під купами городини. В очах продавців жевріла тривожна настороженість, готовість до чогось невідомого. Біля віконця ринкової контори стояла купка кремезних, плечистих чоловіків у клітчастих велосипедних шапочках, темних двобортних куртках та фантастичних кольорових блузах спортивного типу замість сорочок; вони тримали руки в кишенях або заслоняли долонями запалені цигарки.

Вираз їх брезклих облич був повен нудьги чи навіть смутку. Серед них стояв високий, кремезний чоловік з засмаглим, поцяткованим зморшками обличчям. Раптом він розштовхав тих, що стояли найближче до нього, і кинувся в юрбу, просто до пана в котелку.

«Пан Жичливий з Аніна, — стурбовано подумав пан у котелку. — Зустріч зовсім небажана».

Він відсторонився і сховався за купкою людей, які важно прислухалися до характеристики цвітної капусти, иголошуваної похмурим типом з кривою щелепою.

— Цвітна капуста, звісно, запах має не дуже… — доводив пан з кривою щелепою, — але, відомо, не запах прикрашає людину…

Жичливий зупинився за крок від пана в котелку, котрий стояв, повернувшись до нього спиною, і вдивлявся у величезний качан цвітної капусти, який саме демонстрував продавець.

— Пане голово, — тихо обізвався Жичливий, — ви тут? Яка честь!

Пан у котелку обернувся швидко, але обережно: ці слова адресувалися високому, міцно збудованому мужчині в модному плащі з піднятим коміром та м'якому, коричньовому капелюсі, низько насунутому на чоло. Він і Жичливий повернулися й пірнули в юрбу. Зараз же за ними простував надзвичайно плечистий чоловік у світлому костюмі; пан у котелку встиг спіймати у профіль обрис його зламаного боксерського носа. Він розпачливо зіщулився, мов переслідуваний щупак, і помчав слідом за цими трьома.

— А-у-у-у! — залунав болісний стогін, і пан у котелку винувато зупинився: у проході між двома рундуками утворився хвилинний стиск, через що ручка його парасольки боляче влучила комусь у коліно. Пан у котелку повернув голову і промовив якомога чемніше:

— Перепрошаю, щиро перепрошаю!

Потерпілий розтирав коліно. З-під похиленого вниз блакитного кашкетика вихоплювались роздратовані скарги:

— Що за люди! Ні на що не зважають! Аби тільки пхатись! На голову людині вилізуть…

— Ще раз найщиріше перепрошаю, — повторив пан у котелку і хутко повернувся.

— Краще б дивилися, куди йти, замість перепрошати, — простогнав ще раз потерпілий і підвів рум'яне обличчя, оздоблене сивими, звислими вниз вусами, щоб глянути на свого нападника.

«Здається, й немолодий, поважний чоловік, — подумав Юліуш Калодонт, дивлячись услід постаті в котелку, яка швидко йшла по жовтих, посиланих тирсою кахлях підлоги. — І одягнений пристойно, по-давньому, а як ходить…»

І раптом стукнув себе по лобі, аж підскочив блакитний кашкетик. «Чоловік у котелку! З парасолькою! — згадав він. — Це той! Ми ж говорили про нього…»

Калодонт закрутився на місці, як дзига, і кинувся навздогін, силкуючись обминути якусь надокучливу стіну, що було зовсім неможливо, бо стіна вперто й злостиво рухалася.

— Перепрошаю! Перепрошаю! — гукав Калодонт на всі боки, але це не допомагало. Та от на живій стіні повернулася голова, оздоблена буйними баками, з обличчям, спокійним, як місяць уповні. Хтось гукнув згори: — Пане Юліуше, добридень! Яка мила зустріч! — після чого Фридерик Компот повернувся своїм могутнім головним фасадом до Калодонта, викликаючи раптове хвилювання в юрбі, аж до найдальших закутків ринку, й демонструючи біля себе Евгеніуша Шмігла в усій його охайній красі.

— Сервус! — приязно привітався Шмігло. — Що чувати у пана старшого?

— Нема часу! — буркнув з-під вусів Калодонт, — Де шеф? Бачили ви його?

— Ще ні, — загудів Компот і обвів поглядом ринок, наче з лелечого гнізда. — Ніде його не видко, — запевнив він.

— Отож шукаймо, панове, шукаймо! Він напевне тут, бо прийшов разом зі мною, — нервував Калодонт. — Тут діються важливі речі! Якщо його знайдете, скажіть, що тут чоловік у котелку та що я натрапив на його слід…

Відгуки про книгу Злий - Леопольд Тірманд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: