💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
21 грудня 2024 21:41
Приємно, що автор згадав про народ, в якого, як і в нас була складна історія і який досі бореться за рідну мову. Велике дякую всім окситанцям, що
Варвар у саду - Збігнєв Херберт
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Інше » Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака - Річард Фейнман

Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака - Річард Фейнман

Читаємо онлайн Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака - Річард Фейнман
були молекули з тією самою вагою, що в першому поколінні (середнє між вагою «важкоазотних» і «звичайних» молекул), а в другій групі вага молекул була менша (така, як вага «звичайних» молекул). Процентна частка важчих молекул зменшувалася вдвоє в кожному наступному поколінні, але не їхня вага. Це відкриття викликало загальний захват і було дуже важливим — це фундаментальне відкриття. І, дійшовши нарешті до свого кабінету, я зрозумів, де мені треба бути. Там, де люди з різних галузей науки діляться своїми відкриттями, і ці відкриття наповнюють тебе захватом. Саме цього мені хотілося.

Коли подзвонили з Корнела і сказали, що вони все облагодили і майже все готове, я сказав: «Вибачте, я знову передумав». Однак я вирішив більше не вагатися. Нічого, абсолютно нічого, уже не змусить мене передумати ще раз.



Коли ти молодий, то переживаєш за всяку всячину: а що скаже мама, якщо ти вибереш те-то. Переживаєш, зважуєш різні варіанти, а потім з’являється щось іще. Набагато легше просто вирішити і все. А решта не має значення — ніщо не може змусити тебе передумати. Я відкрив для себе цей принцип ще коли вчився в МТІ. Вибір десерту в ресторані був для мене мукою, тому я вирішив, що завжди вибиратиму шоколадне морозиво, і ніколи більше про це не переживав — цю проблему було розв’язано раз і назавжди. Хай там як, я вирішив назавжди віддатися Калтеху.



Одного разу мене переконували передумати на рахунок Калтеху. Невдовзі після того як помер Фермі, Чиказький університет став підшукувати когось на його місце. Приїхали двоє людей з Чикаго і попросили дозволу навідатися до мене додому — я не знав навіщо.



Вони почали переконувати, чому мені треба переїхати в Чикаго: я зможу робити те, я зможу робити се, там багато великих людей, у мене буде нагода займатися масою захопливих речей. Я не цікавився, скільки мені збираються платити, але вони натякали, що скажуть, якщо я спитаю. Нарешті вони спитали, чи хочу я знати розмір зарплати:



— О, ні! — кажу. — Я вже вирішив залишитися в Калтеху. Але моя дружина Мері Лу в сусідній кімнаті, і якщо вона почує, скільки мені збираються платити, то ми посваримося. Крім того, я вирішив більше не вирішувати: я залишаюся в Калтеху назавжди.



Десь через місяць я був на якомусь зібранні. До мене підійшла Леона Маршал31 і сказала:



— Цікаво, що ти не прийняв запрошення з Чикаго. Ми були дуже розчаровані і не розуміли, як ти міг відхилити таку неймовірну пропозицію.



— Дуже просто, — відповідаю, — я не дав їм сказати, у чому вона полягає.



Через тиждень я отримав від неї листа. Відкрив і прочитав перше речення: «Тобі пропонували зарплату …» — колосальна сума, у три-чотири рази більша за ту, що я заробляв. Я був вражений! Далі вона писала: «Я одразу кажу про зарплату, бо, може, ти передумаєш. Мені повідомили, що вакансія ще вільна, і ми дуже хочемо бачити на цьому місці тебе».



Я відписав їм так: «Прочитавши про розмір зарплати, я вирішив, що просто зобов’язаний відмовитися. Причина в тому, що з такою зарплатою я зможу зробити те, що завжди хотів — завести вродливу коханку, поселити її в апартаментах, купувати їй красиві речі… Із зарплатою, яку ви пропонуєте, я точно це зроблю, і знаю, чим це закінчиться. Я переживатиму через неї, думатиму, що вона робить, ми будемо сваритися, коли я приходжу додому, всяке таке. Усі ці клопоти створюватимуть дискомфорт, я не почуватимуся щасливим. Не зможу повністю віддаватися фізиці, житиму в суцільному хаосі. Те, що я завжди хотів зробити, принесе мені самі неприємності, тому я вирішив, що не можу прийняти вашої пропозиції».





Чи не могли б ви розв’язати рівняння Дірака?

У кінці року, проведеного в Бразилії, я отримав листа від професора Вілера: він писав, що планується міжнародна конференція фізиків-теоретиків у Японії, і питав, чи не хочу я поїхати. До війни в Японії працювало кілька відомих фізиків — Нобелівський лауреат професор Юкава, професори Томонага і Нісіна — але така конференція була ознакою повоєнного відродження Японії, і ми всі вважали, що треба поїхати й підтримати колег.



Вілер доклав до листа армійський розмовник і написав, що було б непогано, якби ми трохи вивчили японську мову. Я знайшов у Бразилії одну японку, яка допомагала мені з вимовою, практикувався в мистецтві володінням паличками для їжі, піднімаючи шматочки паперу, і багато читав про загадкову Японію. Я подумав, що буде цікаво поїхати в таку дивну й красиву країну, і старався з усіх сил.



У токійському аеропорту нас зустріли й відвезли в готель, спроектований Френком Лойдом Райтом. Там усе було влаштовано на європейський лад, навіть хлопчики-посильні нагадували «Джонні Філіп Моріса»32. Ми потрапили не в Японію; з тим самим успіхом ми могли поїхати кудись у Європу або в Америку. Навіть портьє «завис» у номері, відкриваючи і закриваючи портьєри в очікуванні чайових. Точно як в Америці.



Наші господарі про все потурбувалися. У перший вечір нас пригощали на даху готелю, їжу подавала офіціантка в японському вбранні, але меню було англійською. Я стількох зусиль доклав, щоб вивчити кілька фраз японською, тож у кінці вечері кажу їй:



— Когі-о моте кіте кудасай.



Вона поклонилася й пішла.



Мій друг Маршак здивовано питає:



— Що-що?



— Я говорю по-японськи, — кажу.



— Та ну тебе, Фейнман! Тобі одні жарти на умі.



— Про що ти? — питаю серйозним тоном.



— Окей, що ти їй сказав?



— Попросив принести нам каву.



Маршак не повірив.



— Давай парі, — каже. — Якщо вона принесе каву…



Офіціантка приносить каву, і Маршак парі програє.



Виявилося, що ніхто, крім мене, нічого по-японськи не вивчив, навіть Вілер, який усім велів вивчити щось по-японськи. Я більше не міг лишатися в цьому готелі. Я читав про готелі в японському стилі, зовсім не схожі на той, у якому поселили нас.



Наступного ранку кличу японця-організатора до себе в кімнату.



— Я хотів би зупинитися у справжньому японському готелі.



— Боюся, це неможливо, професоре Фейнман.



Я читав, що японці дуже ввічливі, але й дуже вперті: треба докласти зусиль, щоб вони зробили по-твоєму. Тож я вирішив бути не менш ввічливим і не менш

Відгуки про книгу Та ви жартуєте, містере Фейнман! Пригоди допитливого дивака - Річард Фейнман (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: