💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Фантастика » Мігрант - Марина та Сергій Дяченко

Мігрант - Марина та Сергій Дяченко

Читаємо онлайн Мігрант - Марина та Сергій Дяченко

— Але ж я… я пройшов Пробу тут. Я… тут справедливо?

Айра кивнув:

— Я б хотів, щоб ти лишився з нами.

Крокодил подивився на воду. Схилялося сонце, дальній берег здавався відлитим із бузкового воску, і крила комах набули кармінового відтінку.

— Я б теж хотів, аби ти лишився, Андрію, — раптом сказав Тимор-Алк. — Ми полетимо до зір… І дуже скоро. Буде багато роботи, дуже багато. Залишайся.

— Спасибі, — пробурмотів Крокодил.

У повній мовчанці вони причалили, вибралися з човна, піднялись на порослий травою берег. Попереду виднілось узлісся; прокочували, не спиняючись, кабінки монорейки, у присмерковому небі дедалі яскравішими ставали вогні орбітальних станцій.

— А це вогні, що сяють над нашими головами, — сказав уголос Крокодил.

Вони стояли й мовчки дивилися вгору.

ПІСЛЯМОВА

Рип-рип.

Попереду мерехтів вогник. Сутінки густішали, і здіймався вітер; Крокодил похитнувся, навалився на сніг лижними палками, мало не впав.

— Тато?

Андрійко стояв поряд, у світлій вовняній шапочці з хутряними вухами, в лижному костюмі з написом «Пума» на грудях. Крокодила вразило, як сильно хлопчина схожий на його, Крокодилові, дитячі світлини.

— Тату, ходімо, а то холодно?

Крокодил гарячково розглядав його: широкі пухнасті брови з білими смужками інею. Великі очі без тіні страху. Губи, трохи потріскані від морозу, яскраво-червоні, пухкі.

— Андрійку… це ти?

Хлопчик засміявся:

— Та, ну ти даєш! Ходімо скоріше, а то закоцюбнемо!

Крокодил подивився вперед, на вогник. На світло за деревами, яке — він знав — назавжди недосяжне. «Зараз я прокинусь, і все зникне. Зараз я прокинуся…»

— Ходімо, — погодився він сухими губами.

Зарипів під лижами сніг.

Налетів вітер і розігнав хмари над головами, і проглянули зірки — тисячі, мільйони блискучих очей.

І вогник, що мерехтів попереду, раптом здригнувся — й наблизився.

ББК 84(4 УКР)6

Д99


Переклад з російської Я. Житіна

Художник-оформлювач Є. В. Вдовиченко


Дяченки М. та С.

Д99 Мігрант / М. та С. Дяченки; пер. з рос. Я. Житіна; худож.-оформлювач Є. В. Вдовиченко.— Харків: Фоліо, 2011, — 348 с.

ISBN 978-966-03-5524-8.


Андрій Строганов раптом опиняється на іншій планеті — він мігрував з Землі. Два останні роки його життя вилучено в якості сплати за візу, тому Андрій не пам’ятає, чому вирішив поїхати. Що сталось на Землі, і чи є вороття? Тим часом на затишний світ Раа, в який потрапив Андрій, наповзає тінь…

Роман «Мігрант, або Brevi Finietur» Марини та Сергія Дяченків продовжує цикл «Метаморфози», але при цьому являє самостійний твір. Також до книги увійшли повість «Електрик» і оповідання «Самум».

ББК 84(4 УКР)6

© Марина та Сергій Дяченки, 2011

© Я. Житін, переклад українською, 2011

© Є. В. Вдовиченко, художнє оформлення, 2011

ISBN 978-966-03-5524-8


Літературно-художнє видання

Марина та Сергій ДЯЧЕНКИ

МІГРАНТ

Переклад з російської


Головний редактор Н. Є. Фоміна

Відповідальний за випуск Л. Ю. Хорошевський

Художній редактор Б. П. Бублик

Технічний редактор Г. С. Таран

Комп’ютерна верстка: І. Л. Цибульник

Коректор Р. Є. Панченко


Підписано до друку 10.01.11. Формат 84 х 108 1/32. Умов. друк. арк. 18,48. Облік.-вид. арк. 20,21. Тираж 2000 прим. Замовлення №1-43.

ТОВ «Видавництво Фоліо»

Свідоцтво про внесення суб’єкта видавничої справи до Державного реєстру видавців, виготівників і розповсюджувачів видавничої продукції ДК№ 3194 від 22.05.2008 р.

61002, Харків, вул. Чубаря, 11

Електронна адреса: www.folio.com.ua

E-mail: [email protected]

Інтернет-магазин www.bookpost.com.ua

Надруковано з готових позитивів у ТОВ «Видавництво Фоліо» 61002, Харків, вул. Чубаря, 11 Свідоцтво про реєстрацію ДК № 3194 від 22.05.2008 р.

Примітки
1

Люба, хочеш пообідати? (Англ.)

(обратно)
Оглавление ГЛАВА ПЕРША ГЛАВА ДРУГА ГЛАВА ТРЕТЯ ГЛАВА ЧЕТВЕРТА ГЛАВА П’ЯТА ГЛАВА ШОСТА ГЛАВА СЬОМА ЕПІЛОГ ПІСЛЯМОВА
Відгуки про книгу Мігрант - Марина та Сергій Дяченко (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: