Містична річка - Денніс Ліхейн
Якийсь час Ів дивилася в стелю, її дихання стало уривчастим.
— Не з Боббі, — зненацька проказала вона.
— А з ким тоді, Ів? Хто мав супроводжувати її до Вегаса?
— Бренден.
— Бренден Гарріс? — запитав Вайті.
— Бренден Гарріс, — підтвердила вона.
Вайті та Шон ззирнулися.
— Із сином Правильного Рея? — запитав Дру Піджин. — Який має німого брата?
Ів кивнула головою, і Дру обернувся до Шона й Вайті.
— Хороший хлопець. Нікому не вчинив зла.
Шон кивнув головою. Бренден і справді нікому не заподіяв зла.
— Ви маєте його адресу? — запитав Вайті.
За адресою Брендена Гарріса нікого не було вдома, тому Шон доручив двом полісменам стежити за будинком і повідомити їх, коли повернеться Гарріс.
Наступний візит вони склали до будинку місіс Прайор, де був чай із черствими кавними кексами й передача «Під крилом янгола» по телевізору, увімкненому так гучно, що в Шона ще протягом години після того, як вони звідти пішли, лунав у голові голос Делли Різ, скрипучий амінь і базікання про спокуту.
Місіс Прайор розповіла, що виглянула зі свого вікна десь о пів на другу попередньої ночі й побачила двох хлопчаків, які гралися надворі. Тієї пізньої пори вони кидали один в одного порожні бляшанки, фехтували хокейними ключками й матюкалися. Вона хотіла зробити їм зауваження, але маленьким старим леді треба бути обачними. Хлопчаки в наш час неначе збожеволіли: прогулюють школу, ходять у якихось брудних балахонах, лаються брудними словами. Крім того, згодом хлопці відігнали один одного нижче по вулиці, й нехай у когось іншого голова болить. Але хіба таку поведінку можна терпіти?
— Офіцер Мелейрос доповів нам, що ви чули поблизу автомобіль десь о першій годині сорок хвилин ночі, — сказав Вайті.
Місіс Прайор дивилась, як Делла пояснює Господні шляхи Ромі Дауні. Рома здавалася врочистою, очі в неї були зволожені, й вона була по вінця наповнена Ісусом. Місіс Прайор кілька разів кивнула телевізорові, а тоді обернулася й подивилась на Вайті й Шона.
— Я чула, як автомобіль на щось наштовхнувся.
— На що він наштовхнувся?
— Теперечки люди керують автомобілями жахливо, Богу дякувати, я більше не схотіла здавати на права, я боялася б їздити цими вулицями. Усі наче збожеволіли.
— Атож, мем, — сказав Шон. — Вам не почулося, що той автомобіль наштовхнувся на інший автомобіль?
— О, ні.
— Наїхав на людину? — припустив Вайті.
— Господи, який би це був звук? Я не хотіла б його почути.
— То цей звук не був дуже гучним? — запитав Вайті.
— Пробачте, шановний?
Вайті повторив свої слова, нахилившись уперед.
— Ні, — підтвердила місіс Прайор. — Це прозвучало так, ніби автомобіль ударився об камінь або об брівку хідника. Тоді він зупинився, й хтось сказав: «Привіт!»
— Хтось сказав «Привіт!»?
— Еге ж. — Місіс Прайор подивилася на Шона й кивнула головою. — А потім частина автомобіля ляснула.
Шон і Вайті перезирнулися.
— Ляснула? — повторив Вайті.
Місіс Прайор кивнула своєю маленькою синьою головою.
— Коли мій Лео був живий, у нього тріснула вісь у нашому «плімуті». Тоді пролунав такий самий звук. Лясь! — Її очі зблиснули. — Лясь! — повторила вона. — Лясь!
— А потім ви почули, як хтось сказав «Привіт!»?
Вона кивнула головою.
— «Привіт» і «лясь»!
— Далі ви визирнули зі свого вікна й що побачили?
— Ой, ні, ні, — сказала місіс Прайор. — Я не визирнула з вікна, бо була вже тоді в нічному халаті. Я не маю звички виглядати з вікна в нічному халаті. Можуть побачити люди.
— Але ж п’ятнадцять хвилин тому ви…
— Добродію, п’ятнадцять хвилин тому я не була в своєму нічному халаті. Я щойно закінчила дивитися телевізор, чудовий фільм із Ґленном Фордом. Шкода, не запам’ятала його назву.
— Отже, ви вимкнули телевізор…
— І я побачила тих безпритульників на вулиці. Потім піднялася нагору й перевдяглась у свій нічний халат, а потім, добродію, я опустила штори.
— І почули, як чийсь голос сказав «Привіт!», — нагадав їй Вайті. — То був чоловічий голос чи жіночий?
— Мабуть, жіночий, — відказала місіс Прайор. — То був високий голос. Не такий, як ваші, — весело проказала вона. — У вас чудові чоловічі голоси. Ваші матері можуть вами пишатися.
— О, так, мем, — усміхнувся Вайті, — ви не повірите, як вони нами пишаються.
Коли поліціянти покинули дім, Шон сказав:
— Лясь!
Вайті всміхнувся:
— З якою втіхою вона це сказала, ти звернув увагу? Кров зашуміла в старій дівчині.
— Як гадаєш, що там було? Тріснула вісь чи пістолетний постріл?
— Пістолетний постріл, — відповів Вайті. — Слово «привіт» мене більше вражає.
— Схоже, Кейті знала того, хто стріляв, якщо сказала йому «Привіт!».
— Схоже. Але певності все одно немає.
Потому вони відвідали бари, але ні про що там не довідались, окрім дуже не точних списків тих, хто був там у відповідний час, та п’яних спогадів декого із завсідників — мовляв, може, й бачили дівчат, а може, й ні.
На той час, коли вони прийшли до «Мак-Ґіллзу», Вайті почав втрачати терпець.
— Двоє молодих дівчат — і вони справді молоді, принаймні нижчі від дорослого віку — стрибають на цей бар і танцюють на ньому, а ви запевняєте мене, що не помітили цього?
Бармен невпевнено кивнув, почувши запитання Вайті.
— А, оті дівчата. Окей, окей. Я, звичайно, їх пам’ятаю. По-моєму, вони добряче напилися, пане детектив, бо нам довелося виставити їх за двері.
— Називайте мене сержантом, — сказав Вайті. — Спочатку ви не могли пригадати, що вони тут були, але тепер ви пригадали, що виставили їх за двері. Можливо, ви пригадаєте, о котрій годині вони пішли? Чи тут у вас знову провал у пам’яті?
— Коли пішли? — перепитав бармен, молодик із такими великими біцепсами, що ті, либонь, перепиняли потік крові до його мозку.
— Ну, забралися геть, коли їх попросили звідси…
— Я не…
— Це було якраз перед тим, коли Кросбі розбив дзиґарі, — докинув чоловік, що сидів біля бару.
Шон глянув на того чоловіка — завсідник із «Геральд», із покладеною на барі між пляшкою «Бад» і віскі сигаретою, яка тліла на попільничці.
— Ви були тут?