Твори в 4-х томах. Том 1 - Ернест Міллер Хемінгуей
— Як воно там нагорі? — спитав господар.
— Schön [88]. Тільки сонця забагато.
— Еге ж. У цю пору його таки забагато.
Кухар лишився сидіти на стільці. Господар пішов з нами в дім, відімкнув контору й приніс нашу пошту — паку листів і газети.
— Давай вип'ємо пива, — сказав Джон.
— Тільки не надворі.
Господар приніс дві пляшки, і ми випили їх, читаючи листи.
— Треба випити ще, — сказав Джон.
Цього разу пиво принесла дівчина-служниця. Відкорковуючи пляшки, вона усміхнулась.
— Ого, скільки листів.
— Справді, чимало.
— Prosit[89],— мовила вона й вийшла, забравши порожні пляшки.
— Я вже й забув, яке воно на смак.
— А я ні,— сказав Джон. — Там, нагорі, я часто думав про пиво.
— Ну що ж, — сказав я, — от ми його й п'ємо.
— Ніколи не можна робити чогось занадто довго.
— Не можна. А ми були там таки надто довго.
— Достобіса довго, — сказав Джон. — Коли щось робити так довго, добра не буде.
Сонячне проміння струміло у відчинене вікно й просвічувало пляшки з пивом на столі. Пляшки були наполовину порожні. Пиво в них трохи спінилось, але не дуже, бо було холодне. Зате коли ми наливали його в склянки, піна підіймалась аж над вінця. Я подивився у відчинене вікно на білу дорогу. Дерева край дороги припорошило пилом. Далі лежала зелена лука й текла річечка. Понад річкою росли дерева й стояв тартак, Тартак був з одного боку необгороджений, і я побачив довгу колоду й пилку, що ходила вгору-вниз. Здавалося, ніхто за нею не наглядає. По луці походжали чотири ворони. Ще одна сиділа на дереві й дивилася вниз. Кухар на ганку готелю устав із стільця й пішов коридором до кухні. А в кімнаті сонце просвічувало порожні склянки на столі. Джон сидів, подавшись уперед і поклавши голову на руки.
У вікно я побачив двох чоловіків, що піднімалися на ганок. Вони зайшли досередини. Один був той бородатий селянин у чоботях, другий — гробар. Вони сіли до столика біля вікна. До них підійшла дівчина. Селянин її ніби й не бачив. Він сидів, поклавши руки на стіл. На ньому був старий військовий мундир, залатаний на ліктях.
— Що будемо пити? — спитав гробар.
Селянин ані ворухнувся.
— Що ти питимеш?
— Schnaps[90],—відказав селянин.
— А мені чвертку-червоного, — сказав гробар дівчині.
Дівчина принесла замовлене, і селянин вихилив свою горілку. Тоді втупив очі у вікно. Гробар дивився на нього. Джон сидів, похиливши голову на стіл. Він заснув.
З'явився господар і підійшов до тих двох. Він сказав щось місцевою говіркою, і гробар відповів йому. Селянин дивився у вікно. Господар вийшов з кімнати. Селянин підвівся. Він витяг із шкіряного гамана банкноту в десять тисяч крон і розгорнув її. Підійшла дівчина.
— Alles?[91] —запитала вона.
— Alles — відказав він.
— Нехай я сам заплачу за вино, — обізвався гробар.
— Alles, — знову сказав селянин до дівчини.
Вона засунула руку в кишеню фартуха, витягла звідти жменю срібла й відлічила йому здачу. Селянин зник за дверима. Тільки-но він пішов, у кімнаті знову з'явився господар і заговорив до гробаря. Тоді сів до його столика. Вони розмовляли місцевою говіркою. Гробар усміхався. Господар бридливо кривився. Гробар підвівся з-за столика. То був присадкуватий вусатий чолов'яга. Він висунувся з вікна й подивився на дорогу.
— Онде вже заходить, — сказав він господареві.
— До «Лева»?
Вони поговорили ще, тоді господар підійшов до нашого столика. Він був високий на зріст, підстаркуватий, Він поглянув на Джона, що спав на столі.
— Добре-таки натомився.
— Атож, вирушили ми раненько.
— Обідати скоро будете?
— Хоч зараз, — сказав я. — А що там є?
— Все, що хочете. Зараз дівчина принесе картку.
Дівчина принесла меню. Джон прокинувся. Меню було написане чорнилом на картонці і вставлене в дерев'яну оправку.
— Ось маємо Speisekarte, — сказав я Джонові.
Він глянув на мене. Очі його були ще сонні.
— Може, вип'єте з нами? — спитав я господаря.
Він підсів до нашого столика.
— Ці селяни — просто тварюки, — сказав він.
— Цього, що був тут, ми бачили на кладовищі, коли входили в містечко.
— То ховали його дружину.
— Он як.
— Тварюка він. І всі вони тварюки.
— Чому ви так кажете?
— Ви навіть не повірите… Неможливо повірити, щб він вчинив.
— А розкажіть.
— Просто неможливо повірити… — Господар обернувся до гробаря. — Франце, йди-но сюди.
Гробар підійшов до нас, забравши свою чвертку з вином та чарку.
— Панове щойно повернулися з гір, — сказав господар.
Ми привіталися за руку.
— Що будете пити? — спитав я.
— Нічого. — Франц помахав пальцем.
— А може, ще чверточку?
— Ну хіба що.
— Ви розумієте по-тутешньому? — спитав господар,
— Ні.
— Про що мова? — спитав Джон.
— Він розкаже нам про того селянина, що ми бачили на кладовищі, коли йшли сюди.
— Я однаково' нічого не доберу, — сказав Джон. — Надто швидко вони белькочуть.
— Той дядько, — сказав господар, — сьогодні привіз ховати свою дружину. Вона померла ще в листопаді.
— У грудні,— поправив гробар.
— То байдуже. Ну от, вона померла ще в грудні, і він дав знати про це громаді.
— Вісімнадцятого грудня, — докинув гробар.
— У кожнім разі, не можна було привезти і поховати її, поки не зійшов сніг.
— Він живе по той бік Пазнауна, — сказав гробар. — Одначе належить до нашої парафії.
— І він ніяк не міг її привезти? — спитав я.
— Ні. Поки лежить сніг, звідти можна дістатися тільки самому на лижах. Отож сьогодні він привіз її, а священик як глянув на її лице, то не схотів ховати… А далі розповідай ти сам, — звернувся він до гробаря. — Тільки як слід, а не говіркою.
— Із панотцем то була чудасія, — мовив гробар. — Громаді сказано, що вона померла від серцевої недуги. Та й ми всі знали, що вона слабує на серце. Вона-бо й у церкві часом зомлівала. А то вже віддавна не приходила. Нездужала сходити нагору… Ну, панотець відгорнув укривало та й питається в Ольза:
«А що, твоя дружина дуже мучилась?»
«Та ні,— каже той. — Я зайшов до хати, а вона лежить поперек ліжка нежива».
Тоді панотець знову подивився на неї. Щось йому наче не те.
«А чого ж у неї таке лице?»
«Не знаю», — відказує Ольз.
«А ти подумай краще», — мовить панотець і накриває їй лице, як було.
Ольз хоча б тобі слово. Панотець на нього дивиться, а він собі на панотця.
«То ви хочете знати?»
«Мені треба знати», — каже панотець.
— Отут зараз найцікавіше, — сказав господар. — Ви тільки послухайте. Давай далі, Франце.
— «Ну, так от, — каже