Мігрант - Марина та Сергій Дяченко
Потім Свєтка вийшла заміж за якогось… Потім поїхала до Англії… Чи все-таки до Німеччини? Свєтка буде останньою, хто зауважить, що Крокодил кудись подівся.
Як добре, що він не встиг завести собаку. Що в нього навіть хом’яка нема. Ось він зник — собака сидів би замкнений, вив… А так буде тихо. Ніхто не голоситиме. Почнуть телефонувати з редакції. Днів за три… або п’ять? Коли він не здасть роботу в четвер — ось тоді вони вперше здивуються…
Та ні! Не здивуються! На Землі ще нема ні собак, ні секретарок, ні пітекантропа, ні Магомета, ні Христа, ні фараона. До народження Крокодила — мільйони років. Ніхто не похопиться.
Він сидів, обхопивши руками коліна, дивлячись на воду. У воді відображалися сотні іскорок: крутилися супутники, пихкотіли заводи, герметично ізольовані від навколишнього простору, пливли транспортні кораблі. «Насправді, я легко міг емігрувати просто знічев’я, — подумав Крокодил. — Та мені хочеться вірити, що Земля вибухнула за кілька місяців по тому, як я підписав міграційний договір. За це гидке бажання я себе зневажаю».
Від табору війнуло нормальним, зовсім земним духом смаженого м’яса. Крокодил сковтнув слину: гризота на цім острові не доречніша за шипований нашийник на йоркширському тер’єрі. Доріг у нього всього дві: завоювати собі статус на Раа або знайти спосіб повернутися додому. Або спершу завоювати статус, а потім за його допомогою віднайти шляхи назад.
Уже йдучи до вогнища, Крокодил подумав: «Що, коли Айра публічно прожене його від вогнища під тим приводом, що «він дров не носив, він пічку не топив, він кашу не варив»?!
«Заразом і перевіримо», — вирішив він похмуро.
* * *
Ніхто йому й слова не мовив. Усі зробили вигляд, що мігранта тут нема.
Соковите м’ясо шматками лежало на величезному жорсткому листі. Туші «бика» вистачило, аби досхочу нагодувати юрбу голодних підлітків. Наситившись, учорашні хлопчаки, а нині повноправні громадяни Раа, вишикувалися в довгу шеренгу — найстаршому було років вісімнадцять на вигляд, наймолодшому — не більше чотирнадцяти, але Крокодил знов здивувався, які вони високі. Мабуть, у цілому вищі за дорослих; їхній інструктор, кремезний мовчун, був на півголови нижчий від будь-кого з них. Новоприбулі на чолі з Айрою розташувались «у партері»; інструктор «старої» групи пройшовся перед шеренгою, значущо зазирнув кожному в очі, а потім крикнув: «Є!» і скинув у небо кулак. Підлітки повторили його вигук і жест — від реву тридцяти горлянок здригнулися високі крони. І враз просто з повітря долинула пісня.
Негучно, але на диво доладно співали хлопці, що пройшли Пробу, а новоприбулі підспівували впівголоса, ніби потай. Ударили долоні, застукали палиці по стовбурах, відбиваючи ритм. «Це наше право, — співалося в пісні. — Ми саме тут — бо маємо право. Росте трава, тече вода, човник виходить на орбіту — справедливо. Світиться день і темніє ніч, я зводжу своє житло — справедливо. Ми саме тут — бо маємо право».
Інструктор уривисто називав імена, примудряючись потрапляти точно в ритм. Нові громадяни виходили до вогнища. При світлі вогню їхні обличчя здавалися мідними, губи в багатьох лисніли від м’яса. Не було варварських обрядів — нікого не мазали кров’ю, не кололи голкою, ніхто не гопцював у пір’ї, — тільки пісня звучала, за кожним куплетом набираючи потуги. У ній чути було глуху, глибоко сховану погрозу.
Інструктор надівав на шию кожному новому громадянину дерев’яну плашку на ланцюжку. Ці «деревинки» подобали на тимчасове посвідчення Крокодила, як «БМВ» на «Запорожець». Коли останній у групі отримав своє право, пісня гучала на весь ліс. Звідкись з’явилися тріскачки, брязкальця, саморобні барабани; нові громадяни — абсолютно, феєрично щасливі — кинулися до танцю навколо вогнища. Крокодил відчув заздрість.
Новачки, прибулі сьогодні, заздрощів і не ховали. Крокодил нишком став розглядати обличчя: Полос-Над сидів зажурений, уявляв, мабуть, що вже сьогодні міг би танцювати з переможцями. Зеленоволосий Тимор-Алк примостився осторонь, щільно стиснув губи й дивився мимо танцюристів, мимо вогню, в просторінь.
«Це наше право. Ми тут, бо маємо право. Жінки народжують дітей — так має бути. Учитель вирощує паросток — це справедливо. Ми тут — і це правильно».
Тимор-Алк підвівся й пішов у темряву. Ніхто навіть не повернув голови.
Крокодил, що сидів трохи осторонь від загального свята, теж устав раніше, ніж зрозумів навіщо.
Білу спину Тимор-Алка було далеко видно в світлій ночі. Крокодил наздогнав його. Хлопчисько повернувся різко, як розпрямляється пружина:
— Чого ти до мене прив’язався, мігранте?!
Крокодил сторопів. Зеленоволосий був, здається, на межі істерики.
— Гаразд, іди собі, йди…
Тимор-Алк пішов, шурхаючи травою. Крокодил постояв, слухаючи шум біля вогнища. Повернувся до табору, неквапом вибрав собі гамак і ліг без надії заснути, дивлячись крізь гілки в осяяне світлом небо.
Підлітки з колишньої групи, і з ними інструктор, поїхали після півночі, і в лісі знову стало тихо.
* * *
— Людина — сама собі пан.
Айра, чисто вимитий, із краплями річкової води на грудях і плечах, стояв перед претендентами. Усі — й Крокодил — стояли перед ним, одягнені в короткі вільні штани.
— Людина не дозволяє ошукувати себе. Людина бачить те, що є, а не те, чого кортить.
Айра не закладав руки за спину, не схрещував на грудях, не тер долоні, нічого не крутив у пальцях і не допомагав собі жестами: його руки були опущені, але язик не повертався сказати про них — «висіли». Айра казав — «людина», і Крокодил розумів, що вжито слово з багатьма значеннями: «повноправний громадянин», «пан», «хазяїн». Він розумів, що російською це звучало б інакше, і мучився, наче принцеса, котрій під матрац підкладено каменюку.
— Ми живемо на війні, ми — тонка мембрана, арена боротьби між матерією та духом, що вічно змагаються за першість. Людина — боєць обох армій. Людина — прикордонний знак.
Хлопчаки слухали, хто спрагло,