💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Фантастика » Крига. Частини ІII–ІV - Яцек Дукай

Крига. Частини ІII–ІV - Яцек Дукай

Читаємо онлайн Крига. Частини ІII–ІV - Яцек Дукай
пакунком, із сибірськими лижами (тобто, лижами, оправленими в шкіру оленів, із шерстю, спеціально укладеною у напрямку їзди, що із фаховою пристрастю продемонстрував продавець).

На Цветистую заїхалося уже потемки, навіть веселки мороскляних ліхтарів не могли проникнути крізь снігові заслони, на вулицях Міста Криги панувала біла арктична пітьма, про яку стільки читалося у мандрівників північними землями; біла пітьма, крім того, розмазувалася на окулярах у кашу, заправлену дивними барвами. Але людина звикає, людина перестає на це зважати. Форма, рух — це так. Решта втрачає значення. Бачиться не те, що бачиться, а те, що мозок розшифровує з хаотичної мазанини, мальованої на зіницях.

Вир — морська хвиля — хмара пір’я — тінь барви — постать п’ятиніжна, трирука — бестія Пєґнарова з гривою бурульною — чоловік стрибає на сани — молодик у легкій куртці, зі снігом у чорному волоссі, льодом на бровах і віях — хто?.. Він — Мєфодій Карповіч П’єлка, живий.

— Господин Ґерославський! Вони йдуть, щоб заарештувати Ваше Благородие…

Тільки це він і встиг крикнути, перш ніж пан Щекєльніков стиснув його у квадратних обіймах і потягнув із саней. Обидва звалилися у кучугуру. Підхопилося, скидаючи лижви й важкий сувій заячої ковдри, а невеликі пакунки полетіли просто на вулицю. Щекєльніков і П’єлка борсалися десь у сніговиці, невиразні форми, ведмідь і мавпа. Крикнулося раз і другий. У воротах кам’яниці Веліцьких спалахнуло світло. Це якісь здоровила з дрючками поспішають на допомогу. Затовчуть того П’єлку. Стрибнулося у ревучу пургу.

Вітер так хутко не притрусить глибоких слідів, пішлося за ними — тут Чинґіз втиснув П’єлку на аршин у замет, тут тягнув за кінцівку, тут П’єлка ще намагався відбиватися ногами, розкопуючи навсібіч крихти льоду, а тут — тут пан Щекєльніков уже душить тендітного мартинівця, притиснувши його до стіни передпліччям, встромленим під підборіддя. Зараз він точно лезом прохромить, як уже з тим роботягою зі студниці хотів зробити: такий у Щекєльнікова звичай.

Шарпнулося Чинґіза за руку — він навіть не здригнувся.

— Усередину! — гукнулося йому на вухо, стягнувши шарф із обличчя.

— О! — Він показав на землю біля ніг П’єлки. Там лежав різницький ніж із карикатурно широким лезом — як на малюнках із дитячих книжечок про розбійників-людожерів.

— Усередину його! — повторилося.

Пан Щекєльніков знизав плечима, — і це вивільнило П’єлку, котрий відпав від стіни, задихаючись і панічно хапаючись за шию.

Наспіли здоровила з лампами й киями. Їм велілося позабирати товар із саней. Відтак, вхопивши П’єлку за комір благенької курточки, потяглося його до сіней і на поверх. Пан Щекєльніков сунув позаду, з міною знеохоченого знавця обертаючи в руках потворний ніж П’єлки.

Заштовхалося тремтячого мартинівця до покою поруч із кухнею: одні його двері негайно зачинилося зсередини, а під другими виставилося Чинґіза, звелівши, аби він нікого не впускав. Скинулося шубу, шапку, рукавиці, шарфи, накидки, светри, знялося окуляри, роззулося; підійшовши до печі, поклалося долоні плазом на гладкі гарячі кахлі, — перша річ, яку чинить, повернувшись додому, сибіряк, наче подаючи руку для привітання.

Може, він зимовик-мартинівець, він інстинктивно відсувається в найдальший кут від грубки (кашляючи й хриплячи, швидко зволожується у нього волосся і літнє вбрання).

Висякавши носа, підштовхнулося П’єлці крісло. Він сів ніяково, незручно, як школяр, приведений перед обличчя директора, на самому краєчку, тримаючи ноги разом і не знаючи, куди подіти руки (він схрестив їх було на грудях, уклав під пахви, склав на колінах, устромив до кишень).

Зауважилося тепер брудну пов’язку, що стирчала йому з-під лівого рукава; її також було видно крізь роздертий шов на плечі.

— Ви поранені?

— Я зламав тоді руку. — Він закашлявся. — Ваше Благородие мусять…

— Коли? Ах. — Оскільки знялося мороскляні окуляри, то не було вже захисту від світіней від стін і від чорно-білого вікна, які розходилися з-за постаті П’єлки, гостро різав очі потьміт Мефодія Карповіча: так і так, ні й ні. — Коли ви вистрибнули з потяга, ага. То з ким ви розмовляли тієї ночі?

Він відкрив рота, закрив, відкрив.

— Його вже немає більше в живих, то скажу Вашій Вельможності. Пан радник Дусін прийшов попередити мене, щоби я негайно втікав, бо Її Княжа Високість довідалася від челяді про мене й зараз пришле людей. То я і вистрибнув.

— Княгиня Блуцька теж мені тоді рятувала життя, чому б вона мала… А, вона мартинівка — все це через віру мартинівську трапилося!

— Громада Її Високости й моя громада в Москві у великій ворожнечі, кров між нами, Істина між нами. — Він опустив очі. — Распутін власноручно задушив нашого батюшку. Але, Ваша Світлосте, не час…

— Зараз! Спершу це мусить замерзнути! Чому Дусін — довірена особа княгині, отож, неминуче теж, мабуть, мартенівець, — але…

— Пан Дусін був людиною, вірною Їх Високостям, але наш брат. Він обіцяв, що допоможе вам іще — й що, не допоміг?

Замерзло.

— Добре. — Висякалося удруге. — Й за що ж мене мають заарештувати?

— За вбивство губернатора Шульца.

Хустинка полетіла на підлогу. Ляпнулося на стілець біля печі.

— Не брешіть.

П’єлка нервово перехрестився, поцілував медальйоник.

— За порятунок моєї душі!

— Звідки у вас такі новини?

Він закусив губу.

— Але не зрадьте мене.

— Не зраджу, П’єлко, не бійтеся.

— Ну. Це так. Коли я приїхав сюди услід за Вельможним Паном, понад місяць тому, то куди мені було подітися? До моїх братів, до приятелів моїх приятелів звернувся. Певний час я ще лікувався, але відразу ж послав повідомлення, що як тільки щось Вашого Благородия стосуватиметься, — а тут кожен послідовник Мартина чув про Сина Мороза, — то має до мене прийти звістка, а я вже тоді придушував будь-які небезпечні задуми гарячкових голів, щоби ті залишили Ваше Благородие в спокої. І так власне сьогодні новина жахлива дійшла від нашого брата, який, але благаю, Ваша Світлосте, не кажіть нікому, — який є слугою у домі полковника Ґайста й каже, ой, що він каже, був замах кривавий на Его Сиятельство графа Шульца-Зимового, через який перше звинувачення і смерть хутку-певну виписали вже на Вєнєдікта Філіповіча Ґерославського. А якщо господина досі в кайдани не закували, то певно лише тому, що готуються до великих жандармських акцій у всьому Іркутську. Це може врятувати господину життя: тікайте!

Утерлося чоло й тільки тоді зауважилося рясний піт на шкірі. Відсунулося від печі.

— Коли цей замах стався?

— Та оце ж, туди

Відгуки про книгу Крига. Частини ІII–ІV - Яцек Дукай (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: