Янові скарби - Роджер Пілкінгтон
Він ураз замовк, бо в трубі знову почувся голос Джо.
— Ну, я думаю, хазяїн знає, що робить, — сказав він. — Тільки ось що: коли один з наших хлопців має відомості, де сховано скарби, то чого б хазяїнові не поїхати туди з нами і не забрати їх?
І знову настала пауза.
— То просто щастя, скажу тобі, що він підслухав розмову про Біблію. Але все-таки якщо хазяїн знає, де скарби, то навіщо він послав нас поневірятися тут, на цьому копійчаному кориті?
Почувши такий зневажливий відзив про «Норця», Майкл гнівно насупив брови, а Пітера найбільше стривожило жахливе відкриття — ці люди полюють за Яновими. скарбами.
— Ага, він не може розшифрувати ті записи, так і що? — Джо голосно розсміявся. — Четверо дітлахів можуть, а хазяїн не може. Кумедія, та й годі!
Пітер вдоволено кивнув головою.
— Добре, що принаймні це знаємо, — швидко зашепотів він. — Отже, у нас є ще якась надія.
«Норця» знову захитало, і Майкл хутко виглянув в ілюмінатор. Він побачив тільки борт величезного пароплава, якому, здавалося, не буде кінця. За інших обставин Майкл одразу ж кинувся б на палубу, щоб подивитися на пароплав, але зараз він не хотів залишати свого поста.
— Але ж, їй-право, вони не такі дурні, щоб привезти нас на самісіньке місце, — провадив розмову Джо. — Що-що, а кмітливості їм не позичати.
Майкл кивнув, а Пітер цього разу не втримався від усмішки.
— А-а, — вів далі Джо. — Тепер я розумію. Ми повинні триматися коло них і про все інформувати хазяїна. Сподіваюсь, що дітлахи не женуться за якоюсь химерою? Ні? Матері його ковінька — то ти кажеш: мільйони?! — Він аж свиснув від здивування.
Проте подробиць дальшої розмови не можна було розібрати. Пітер і Майкл чули, що розмова не припинилася, але Джо, певне, підвівся зі свого місця і відійшов од решітки, тому його слів не було чути. Пітер приклав вухо до самої решітки, але так нічого й не почув. Зрештою він зіскочив на підлогу, Майкл — за ним.
— Треба розповісти дівчатам, — сказав Майкл.
Але Пітер заперечливо похитав головою.
— Ні в якому разі! Якщо дівчата нічого не підозріватимуть, то триматимуться природно і нічим не викажуть своєї недовіри. І нам з тобою треба поводитися так, ніби ми нічого не знаємо.
— Але ж, Пітере, — запротестував Майкл, — не можемо ж ми пливти в Голландію з цими людьми на борту. Нам треба якось позбутися їх. Хіба не можна передати їх на поліційний катер?
— Ні, — рішуче відповів Пітер. — Ми ні в чому не можемо їх звинуватити. А крім того, як же звертатися в поліцію, не розповівши все про скарби? Нам, звичайно, не дозволять пливти в Голландію, а тим часом «хазяїн» — хто б він не був — розшифрує запис і добереться до скарбів раніше за нас.
— А може, — міркував Майкл, — просто штовхнути їх за борт?
Пітер засміявся.
— Ну, ні, — сказав він, — не думаю, щоб нам це вдалося. По-перше, вони скоріше нас зіштовхнуть, а по-друге, це не найкращий спосіб позбутися їх. Доведеться придумати щось інше. Та й татові не сподобається, що ми в такий спосіб відкараскалися від них, хто б не були ці люди. На палубі загупали важкі кроки.
— Мерщій! — крикнув Майкл. — Хтось із них іде сюди. Удамо, що готуємо сніданок. — Він прожогом кинувся в камбуз, а Пітер почав розкладати на столі тарілки та виделки. Ту ж мить відчинився люк, і Джо ступив на східець трапа.
Пітер звів на нього очі і, приховуючи свої справжні почуття, по-дружньому кивнув йому головою.
— Може, з нами поснідаєте? — запропонував він. Але Джо відмовився і пояснив, що Білл послав його спитати, чи немає в них морської карти.
— В нижній шухляді, — сказав Майкл. Він поклав збивачку для яєць, що була у нього в руках, і дістав карту. — Ось. Це карта гирла Темзи.
Джо подякував, взяв карту і повернувся до стернової рубки.
Щойно він зачинив за собою люк, як задні двері камбуза відчинилися, і на порозі виросла Джіл в піжамі.
— Урра! Прокинулася нарешті! — засміявся Майкл. — От як довіряти дівчатам! Сплюхи, приходять, коли вже все готове.
— Я не знала, що ми вже відпливли, — сказала Джіл, позіхаючи. — І Керол не знає.
— Відпливли? Мені це подобається! Та ми вже пливемо три години. Майже проминули доки. Он глянь сама!
Джіл виглянула в ілюмінатор і потяглася.
— Не знаю, чого це я так розіспалася.
— Мабуть, балакали цілу ніч з Керол, — зауважив Майкл.
Джіл підійшла до Пітера.
— Доброго ранку, Пітере! — привіталася вона.
— Радий, що ти вже встала, — відказав Пітер. — Ми не будили вас, бо не було нагальної роботи. Швиденько вдягайтеся та будемо снідати.
Майкл виявився неабияким кухарем, і всі четверо, посідавши навколо столу в носовій каюті, усмак поснідали його яєчнею.
— Як там наші матроси? — спитала Керол, закінчуючи снідати.
— О, вони почуваються чудесно, — відповів Пітер. — І справді — гарні хлопці. Правда, Майкле? — Він підморгнув братові в той момент, коли дівчатка на них не дивилися.
— Авжеж, вони молодці, — підтримав його Майкл. — Кращих і не знайти. Татко був би дуже задоволений, якби довідався, що такі досвідчені моряки пливуть з нами. По-моєму, вони йому сподобалися б, правда ж, Пітере?
— А певно.
— А то нічого, що їх залишили самих нагорі? — спитала Керол.
— А що ж тут такого? — відказав Пітер. — Вони чудово виконують свої обов'язки. Снідати збираються після нас. Може, ви з Джіл почастуєте їх сніданком, а ми з Майклом підемо на палубу.
— З задоволенням, — відгукнулася Джіл. — Моряки, певно, цікаві люди.
— О, дуже, — погодився Майкл і підвівся, відсунувши стілець. — Особливо ці