Містична річка - Денніс Ліхейн
— З дівчатами, з якими збиралася на прогулянку? — запитав Вайті, подивившись на Джиммі.
Джиммі кивнув головою.
— Отже, вона не обідала, — промовив Вайті.
— Але вона розмовляла з дівчатками, нашими дівчатками, своїми сестрами. А говорили вони про парад наступного тижня й про перше причастя Надін. Потім вона пішла до своєї кімнати, побалакала там трохи по телефону й близько восьмої вечора кудись поїхала.
— Ви знаєте, з ким вона розмовляла по телефону?
Аннабет похитала головою.
— Телефон у її кімнаті, — нагадав Вайті. — Приватна лінія?
— Так.
— Ви не матимете заперечень, якщо ми переглянемо записи телефонної компанії на цій лінії?
Аннабет зиркнула на Джиммі, й Джиммі сказав:
— Ні, не матимемо.
— Отже, вона покинула дім о восьмій. Наскільки вам відомо, вона поїхала зустрітися з подругами, Ів і Даяною?
— Так.
— А ви, містере Маркус, у цей час були ще в своїй крамниці?
— Атож. По суботах я там працюю, від дванадцятої до восьмої.
Вайті перегорнув сторінку в своєму блокноті й слабко всміхнувся до них обох.
— Я знаю, це нелегко, але ви тримаєтеся героєм.
Аннабет кивнула головою та обернулася до чоловіка.
— Я зателефонувала Кевінові.
— Добре. Ти говорила з дівчатами?
— Я говорила із Сарою. Я лише сказала їй, що ми скоро будемо вдома. Я не сказала їй більше нічого.
— Вона запитала про Кейті?
Аннабет кивнула головою.
— І що ти їй сказала?
— Я лише сказала їй, що ми скоро будемо вдома, — відповіла Аннабет, і Шон завважив, як затремтів її голос на слові «скоро».
Вона й Джиммі подивилися на Вайті, й він подарував їм ще одну слабку заспокійливу усмішку.
— Я хочу запевнити вас — і це наказ нашого найвищого начальства, — що ваша справа має в нас найвищий пріоритет. І ми не наробимо помилок. Офіцерові Дівайну доручили брати участь у розслідуванні, бо він друг родини, й наш бос уважає, що це спонукатиме його працювати ще активніше. Він буде поруч зі мною на кожному моєму кроці, й ми знайдемо негідника, який убив вашу дочку.
Аннабет здивовано поглянула на Шона:
— Друг родини? Я вас не знаю.
Вайті спохмурнів, збитий з пантелику.
Шон промовив:
— Ваш чоловік і я, місіс Маркус, були друзями.
— Дуже давно, — сказав Джиммі.
— Наші батьки працювали разом.
Аннабет, ще трохи збентежена, кивнула головою.
Вайті сказав:
— Містере Маркус, ви провели велику частину суботи разом з дочкою в крамниці, еге?
— Я з нею був і не був, — відповів Джиммі. — Я був у задній частині крамниці, а Кейті працювала за касою попереду.
— А чи пам’ятаєте ви що-небудь не зовсім звичайне? Чи поводилася вона дивно? Була напруженою? Чогось боялася? Можливо, в неї сталась якась сутичка з покупцем?
— Нічого такого, поки я там був. Я дам вам телефонний номер хлопця, який працював уранці разом із нею. Можливо, щось сталося раніше, до того як я туди прийшов, і він це пам’ятає.
— Дякую за це, сер. Але коли ви там були?
— Вона була такою, як і завжди. Вона здавалася щасливою. Можливо, трохи.
— Що?
— Та ні, нічого.
— Сер, найдрібніша подія тепер має значення.
Аннабет нахилилася вперед.
— Джиммі?
Джиммі зробив гримасу, дивлячись на них усіх.
— Ет, пусте… У якусь хвилину я підняв голову над своїм столом і побачив, що вона стоїть у дверях. Просто стоїть там, цмулячи коку крізь соломинку, й дивиться на мене.
— Дивиться на вас?
— Так. І на мить мені здалося, вона дивиться на мене так, як дивилася тоді, коли їй було п’ять років і я збирався покинути її в машині лише на кілька секунд, поки збігаю в аптеку. Того разу вона розплакалася, бо я щойно вийшов із в’язниці, а її мати померла, й мені здається, вона думала, що кожного разу, коли я покидаю її бодай на секунду, я можу не повернутися назад. Тому вона й плакала. І звідси той погляд. Вона могла плакати, могла й не плакати, але мала на обличчі такий вираз, ніби готується більш ніколи мене не побачити. — Джиммі прочистив горло й зітхнув довгим подихом, трохи вибалушивши очі. — У всякому разі я не бачив цього погляду в неї вже чимало років, можливо, сім або й вісім, але протягом кількох секунд у суботу вона дивилася на мене саме тим поглядом.
— Наче готувалася вже ніколи вас не побачити?
— Атож. — Джиммі дивився, як Вайті записує це в свій блокнот. — Але не роздувайте цей випадок. Зрештою, то був лише погляд.
— Я не збираюся роздувати його, містере Маркус, обіцяю вам. Це просто інформація. Така в мене робота — я збираю клапті інформації, аж поки кілька з них не стулиться докупи. Ви кажете, що були у в’язниці?
— Господи, — сказала Аннабет дуже тихо й похитала головою.
Джиммі відхилився назад на великому стільці.
— От ми й приїхали.
— Я лише запитав, — сказав Вайті.
— Ви так само запитали б, якби я вам сказав, що п’ятнадцять років тому перебував на престижній роботі? — захихотів Джиммі. — Я відсидів два роки за пограбування. У «Оленячому острові». Запишіть це в свій блокнот. Така інформація, сержанте, допоможе вам зловити вбивцю моєї дочки? Я лиш запитую.
Вайті скинув поглядом на Шона.
Шон сказав:
— Джиме, ніхто тут не хоче тебе образити. Забудьмо про це й перейдімо до суті.
— До суті, — повторив Джиммі.
— Окрім того погляду Кейті, — промовив Шон, — ти більш не помітив нічого незвичайного?
Джиммі перевів свій погляд арештанта на прогулянці, яким він дивився на Вайті, на філіжанку з кавою і зробив ковток.
— Ні. Нічого. А, стривай-но, цей юнак Бренден Гарріс… Але ні, він приходив сьогодні вранці.
— Що ти скажеш про нього?
— Це хлопець, який живе у сусідстві з нами. Він приходив сьогодні й запитав, чи Кейті була на роботі, схоже, він сподівався її побачити. Але вони майже не знали одне одного. Мені лише стало трохи дивно. Але це нічого не означає.
— А може, Кейті зустрічалася з ним? — запитав Шон.
— Ні.
Аннабет втрутилася:
— Звідки