💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Сучасна проза » Голос перепілки - Марія Романівна Ткачівська

Голос перепілки - Марія Романівна Ткачівська

Читаємо онлайн Голос перепілки - Марія Романівна Ткачівська

Горєчка (діал.) – висока температура.

(обратно) 11

Байбарак – давній верхній осінньо-зимовий одяг із грубого сукна.

(обратно) 12

Чипіти – сидіти навпочіпки.

(обратно) 13

Полубічок (діал.) – діжечка.

(обратно) 14

Дзиґлик (гуцул.) – стілець.

(обратно) 15

Бурдюк (гуцул.) – мішок із цільної козячої шкіри для зберігання молочних продуктів.

(обратно) 16

Ґачі (гуцул.) – штани.

(обратно) 17

Крисаня (гуцул.) – капелюх.

(обратно) 18

Дєдьо (діал.) – батько.

(обратно) 19

Взлоститися (діал.) – розсердитися

(обратно) 20

Бенькарт (від нім. Bankert) – байстрюк.

(обратно) 21

Блят (діал., від нім. das Blatt) – поверхня кухонної плити.

(обратно) 22

Ніц (діал., від нім. nichts) – нічого.

(обратно) 23

Від нім. verstehen – тут: зрозумів.

(обратно) 24

Вихрестить – тут: відлупцює.

(обратно) 25

Прірва (діал.) – повія.

(обратно) 26

Димка (діал.) – спідниця.

(обратно) 27

Желіпати (діал.) – кричати, сваритися.

(обратно) 28

Нести на ґорґошах – на шиї, так щоб ноги того, кого несуть, звисали вперед.

(обратно) 29

Джємори (гуцул.) – лісові хащі.

(обратно) 30

Яриці (діал.) – суниці.

(обратно) 31

Цуперлити (діал.) – нести.

(обратно) 32

Балія – велика мідна чи алюмінієва посудина, у якій прали білизну й милися.

(обратно) 33

Цуприкати – тут: важко, заледве, з останніх сил нести.

(обратно)
Відгуки про книгу Голос перепілки - Марія Романівна Ткачівська (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: