Пірат - Гарольд Роббінс
— Ні, я просто думала, от і все,— вона підвела на нього очі. — Я ніколи не робила нічого подібного.
— В житті усе завжди робиться в перший раз.
— Можна мені подумати і повідомити вас зранку?
— Звичайно, можете. Та шкода пропускати цілий сонячний день.
Вона знову завагалася.
— А ви це серйозно? За цим нічого не криється?
— Навіть тіні немає.
Вона піднесла келих до уст і спорожнила його.
— Моя кімната нагорі, в цьому готелі. Я підіймуся і зберу свої речі. За п'ятнадцять хвилин я буду готова.
— Добре,— сказав він, помахом руки вимагаючи розрахунок. — За цей час я встигну зателефонувати в справах і домовитися про авіарейс. Ми можемо забрати мої речі по дорозі до летовища.
Коли лімузин повільно пробирався до летовища, знову пішов сніг. Джабір мовчки сидів поруч з водієм, курячи сигарету.
— А ми не запізнимося на рейс? — спитала вона.
— Ні в якому разі,— відказав Бейдр.
— Як ви гадаєте, політ не затримається через погоду?
— Я літав у значно гіршу погоду.
Коли вони зайшли в аеропорт, зали були майже безлюдні. Джабір та водій несли за ними валізи.
— Я не бачу пасажирів,— сказала вона, коли вони підходили до виходу на посадку. — Ви впевнені, що літак там є?
— Літак там є,— посміхнувся він.
І тільки тоді, коли вони вже були на трапі, підіймаючись в «Лір Джет», вона усвідомила, що вони заходять у приватний літак. Вона затрималась на верхній сходинці і глянула на нього.
Він заспокійливо кивнув головою.
Стюард чекав на вході.
— Добрий вечір, пані. Добрий вечір, містере Аль Фей. — Він повернувся до Джордани. — З вашої ласки, дозвольте мені показати ваше місце.
Він підвів Джордану до зручного відкидного фотелю і взяв у неї пальто. Потім він перехилився і застебнув ремінь безпеки.
— Вам зручно, пані?
— Так, дякую.
— Дякую вам, пані,— сказав він і відійшов.
Бейдр сів поруч з нею і защепнув свій ремінь безпеки. За хвилину стюард повернувся з пляшкою «Дон Периньйону» і двома келихами. По кивку Бейдра він наповнив обидва келихи і знов пішов.
Бейдр підняв свій келих.
— Щиро вітаю вас на борту «Зорі Сходу».
— Ви не сказали мені, що ми летітимемо вашим літаком,— сказала вона.
— А ви мене не питали. Ви спитали лише, чи я впевнений, що буде рейс.
Вона відпила ковток шампанського.
— Смачне. Знаєте, дівчину можна спокусити такими речами.
— Я можу придумати й більші спокуси,— посміхнувся Бейдр.
Літак виїхав на злітну смугу. Вона мимоволі схопилася за його руку.
— При зльоті я завжди нервуюся.
Ніжно тримаючи її за руку, він посміхався.
— Немає потреби тривожитися. У мене на борту два дуже вмілі пілоти.
Крізь ілюмінатор вона подивилася на снігопад.
— Їм майже нічого не видно.
— А їм і не треба бачити,— сказав він. — Цю роботу виконує радар і бортові авіаприлади.
Реактивні двигуни запрацювали, і за хвилину вони вже були в повітрі. Коли літак злетів над снігом і хмарами, в усіяному зірками небі, вона повернула голову і побачила, що її рука все ще лежить у його руці. Вона підвела на нього очі.
— Ви — дивна людина,— сказала вона тихо. — Ви робите так часто?
— Ні,— відповів він. — Для мене це теж уперше.
Вона ще раз мовчки сьорбнула шампанського.
— Чому я? — спитала вона.
У нього були очі такої сині, як нічне небо.
— Здається, я закохався у вас тієї самої миті, коли вас побачив.
Знову підійшов стюард, наповнив їхні келихи і зник. Вона смакувала вино і раптом засміялася. Він подивився на неї здивовано.
— Мені привиділася чудернацька картина,— сказала вона.
— Розкажіть яка.
— У всіх кінофільмах, що я бачила, з пустелі виїжджає шейх, кидає дівчину на свого білого огиря і мчиться галопом у ніч. Чи не робите ви зараз щось подібне?
— Сподіваюся, що так,— посміхнувся він. — Розумієте, я хочу з вами одружитися.
Розділ дванадцятийЇм випало жити разом три роки, до того як вони побралися. І це сталося лише після народження їхнього першого сина Мухаммеда.
Протягом трьох літ вони були нерозлучні. Хоч у який закуток світу він мандрував, вона їхала з ним. Окрім тих випадків, коли він повертався на Близький Схід. Туди вона не бажала.
— Доки не поберемося — ні,— повторювала вона. — Я не хочу, щоб на мене там дивилися, як на наложницю.
— Ми можемо побратися,— говорив він. — За мусульманським законом мені дозволяється мати чотирьох дружин.
— Чудово,— сказала вона саркастично. — Одружуйся ще з трьома арабськими дівчатами.
— Справа не в