Віннету ІІІ - Карл Фрідріх Май
— Ґусті, люба, у нас ще буде час поговорити, а зараз мені треба терміново знайти господиню. Я вже питав у двох твоїх колег, але вони обізвали мене ослом і нахабою.
— Ні в якому разі не називайте господиню сеньйорою. Тільки донною Ельвірою, і не інакше.
— Спасибі за пораду, Ґусті, але де мені її знайти?
— Я допоможу вам. Сідайте до столу, а я тим часом з’ясую, де вона. За яким ви столиком?
— Он там, за другим.
— Гаразд, ідіть до столу, я дамся знати, сусіде.
Це була ще одна з тих дивних і несподіваних зустрічей, яких чимало траплялося під час моїх подорожей по світу. Сімейство Еберсбахів жило по сусідству з нами. І ось тепер старий тесля з невеликого німецького містечка шукав щастя на золотих копальнях разом зі своїми синами, зі старшим з яких я бігав до школи, бавився на перервах, а іноді й бився. Коли Ґусті була ще малою, я часто носив її на руках, а вона радісно сміялася і ставила сторчма мою густу шевелюру, обіймала й цілувала мене. Хіба міг я припустити, що зустріну її, переступивши поріг першого-ліпшого готелю в Сан-Франциско?
Через кілька хвилин Ґусті повернулася й повідомила:
— Донья Ельвіра згодна прийняти вас, хоч зараз і не час для аудієнцій.
— Час для аудієнцій? — здивувався я. — У шинкарки?
Але Ґусті у відповідь тільки знизала плечима.
— Вона суворо дотримується годин прийому. Щодня з одинадцятої до дванадцятої вранці і з шостої до сьомої вечора. В інший час вона не приймає нікого, якщо тільки в людини немає хороших рекомендацій.
— Он воно як! Дуже дякую, Ґусті, — засміявся я. — Правду кажуть, що добрі сусіди — найближча родина.
— І не кажіть! Ну що ж, ходімо, я проведу вас.
Вся церемонія скидалася на візит до персони щонайменше державної ваги. Мене привели у крихітний передпокій, посадили й веліли чекати, поки за шторою не пролунає дзвіночок.
Після півгодинного очікування дзвіночок нарешті продзвенів, і я переступив поріг заставленої меблями кімнати. На стінах висіли картини в рамах, на столах, столиках і полицях лежали пошарпані віяла, чашки, кавники, сумочки, мереживні серветки, що мало означати пишність оздоблення кімнати донни Ельвіри. Господиня сиділа на канапі, спираючись рукою на підлокітник, з якого показово звисала якась карта. На її колінах лежала гітара, поряд — незакінчена вишивка. Перед нею, затуляючи світло з вікна, стояв мольберт із двома аркушами паперу, на одному з яких була зображена голова чи то жінки, чи то кішки, другий ескіз був явно на зоологічну тему, тільки зображену тварину я так і не зміг ідентифікувати.
Я низько вклонився. Однак мені здалося, що донна Ельвіра не помітила моєї появи в кімнаті. Вона замислено розглядала стелю, на якій я нічого гідного уваги не помітив, хоч і намагався. Раптом вона різко повернула голову до мене і запитала:
— Яка відстань від Землі до Місяця?
Я не дуже здивувався, бо очікував екстравагантної поведінки, тож відповів у тому ж стилі:
— П’ятдесят дві тисячі миль щопонеділка, а щосуботи всього п’ятдесят тисяч.
— Правильно, — відповіла вона.
Господиня знову втупилася у стелю, а тоді запитала:
— З чого роблять родзинки?
— З винограду.
— Знову правильно!
Ще один довгий погляд на стелю, а тоді нове питання:
— Що таке Poil de chivre[30]?
— Вовняна тканина по ескудо за п’ятнадцять ліктів, але зараз вона не в моді.
— Вітаю вас, сеньйоре, ви чудово впоралися з усіма завданнями. Авґуста рекомендувала мені вас як дуже вчену людину, яка просить про мою ласку. А оскільки я не розкидаюся своїми милостями, то спершу взяла на себе сміливість проекзаменувати вас. Я вибрала найскладніші запитання із різних галузей людського знання, і ви блискуче витримали випробування, хоч зовні ви більше схожий на ведмедя, ніж на вченого. Але Авґуста попередила, що ви вчилися в багатьох університетах і побували в багатьох країнах. Сідайте, сеньйоре.
— Дуже вдячний, донно Ельвіро, — відповів я, влаштовуючись на краєчку стільця, який заскрипів під моєю вагою.
— Ви виявили бажання зайняти апартаменти у нас?
— Саме так.
— Звичайно ж, я не проти. Я бачу, що ви ввічливий чоловік, а зовнішність не дуже важлива для чоловіка. Ви бували в Іспанії?
— Так.
— А це я намалювала карту моєї батьківщини — як вам?
Вона простягла мені не дуже ретельно скопійовану карту, накреслену олівцем на прозорому папері.
— Дуже детальна карта, донно Ельвіро де Ґонсалес!
Господиня сприйняла мою похвалу як щось само собою зрозуміле.
— Так, ми, жінки, зуміли нарешті зрівнятися у правах з чоловіками і не лише проникнути у таємниці науки, а й перевершити чоловіків у створенні мистецьких шедеврів. Подивіться уважно на ці два ескізи. Вони досконалі! Яка грандіозність зображення об’єкта, яка свобода ліній, правильне зображення світла і тіні! Я чула, що ви розумієтеся на мистецтві, тому дозвольте мені ще раз перевірити вас. Що тут зображено?
Тут я мусив би зазнати поразки, якби донна Ельвіра не дала мені підказки своїми словами про «грандіозність зображення об’єкта», тож я випалив:
— Морський змій!
— Правильно, сеньйоре. Зізнаюся, досі ще ніхто не зміг відповісти на це питання, бо ніхто ще не бачив морського змія, але якщо вчений може думкою міряти простір, то чому б художникові не проникнути у форму того, чого ніхто не бачив?
— А цей рисунок?
— Це горила.