💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 403]. Єхидна входила до кола емблематичних образів. Наприклад, у збірці «Symbola et emblemata» є малюнок «Пресмыкающаяся Ехидна, мечем обезглавленая» з підписом: "Уповаю, доколѣ живу и дышу. Dum spiro, spero" [Емвлемы и сѵмволы избранные. - Санкт-Петербург, 1788. - С. 4-5].

79 У цих своїх міркуваннях Сковорода близький до науки деяких київських барокових богословів (Феофан Прокопович, Самійло Миславський, Іриней Фальківський та інші), які, наслідуючи протестантів, не визнавали церковний Переказ за джерело Об'явлення [див.: ЛабаВ. Біблійна герменевтика. Вид. 2-е. - Рим, 1990. - С. 142]. Недаром, скажімо, Самійло Миславський, рекомендуючи учителям Харківського колегіуму послуговуватися у власних теологічних викладах курсом богослів'я Феофана Прокоповича, підкреслював, що "thesis или положенія, sive veritates theologicas, то есть истины богословскія [слід] основывать на Священном Писаніи, яко единственном источникѣ и началѣ священной богословіи" [ЛебедевА. Харьковский коллегиум как просветительный центр Слободской Украины до учреждения в Харькове университета // Чтения в Императорском Обществе истории и древностей российских при Московском университете. - 1885. - Кн. 4 (окт.-дек.). - С. 60]. Тим часом православна доктрина трактує це питання інакше. Пор., наприклад: "Вопрос. Не довлѣст ли вѣрити точію в Писаніи Святом содержимая? Отвѣт: Не довлѣет; подобаєт бо и преданіям церковным вѣровати..." [Вѣнец в честь тривѣнчанному Боїу, в Троици славимому. - Чернігів, 1712. - Арк. 107; пор.: Винницький І. Катихисіс, албо Наука христіанскія. - Унів, 1685. - Арк. 7 (зв.)].

80 Парафраза Євангелії від св. Матвія 15: 6-7. Пор.: й р^орйсте ^повѣдь вжїгс і,а преданїе Bdiue. /ІИЦЕ/И^рИ.

81 У списку явно помилково: прочїи.

82 Кураж - одне з улюблених понять Сковороди. Як пояснював Жозеф де Местр: "Слово courage (мужність, безстрашність) утворене від сог та rage, тобто 'жага серця', або, краще сказати: 'піднесення, захват серця' (в сенсі англійського rage). Це слово, загалом беручи, -доволі вдалий переклад грецького thumos" [Местр Ж. де. Санкт-Петербургские вечера. -Санкт-Петербург, 1998. - С. 85]. Згідно з Максом Фасмером, у Російській імперії це слово вперше з'являється у Феофана Прокоповича [див.: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. 4-е изд., стереотип. - Москва, 2004. - Т. 2. - С. 422].

83 Парафраза Послання св. ап. Павла до галатів 6: 16. Пор.:/ийръ нл нй^ъ й мать.

84 Парафраза Книги пророка Ісаї 61: 7. Пор.: й весмїе в^чное над главою й^ъ.

Наркісс

Разглагбл о Том:

Узнай Себе

Прблог

Сей есгь Сын мой перворбдный. Рождён в седмом Десяткѣ Візка сего. Наркісс нарицается піжіїї Ці’. ь і и піжіїї Юноша. Наркісс Юноша, в Зерцалѣ прозрачных Вод, при Исгбчникѣ, взираюгцій сам на Себе и влюбйвшійся смертно в самаго себе, есгь предрёвняя Прйтча из обветшалыя Богослбвіи Егйпетскія, яже есгь Матер Еврёйскія. Наркісов Образ благовѣсгйт de: "Узнай себе!"1 Будьто бы сказал: Хбгцеши ли быть Довблен собою? и влюбйться в самаго себе? Узнай же себе. Испытай себе крѣпко...2 Право! Како бо можно влюбйтися в Невѣдомое? Не горйт Сііпо, не касаясь Огня. Не любит Сёрдце, не вйдя Красотьї. Вйдно, что Любов есгь Софіина Дгцерь3. Гдѣ Мудрость узрѣла, там Любов сгорѣла. Войсгину блаженна есть Самолюбносгь! агце есгь Свята; Ей свята! агце йсгинная; Ей Глагблю Истинная! агце обрѣла и узрѣла Едйну Оную Красоту и Истину:

"ПосредІІ вас сгойт: Егбже не вѣсте"4.

Блажен Муж! йже обрііте в Дбмѣ своем Истбчник Утѣшёнія, и не гбнит Вѣтры со Исаѵом, ловйтелствуя по Пусгым Окблицам. Дгцерь Саулова Мелхбла, из Отчаго Дому, сквозь Окнб, разсыпающая по Улицам Взбры своя, есгь Мати и Царйца всѣх, шатаюгцихся по Окблним Пусгыням, во Слѣд безпутнаго того Волокйты, кого, как буйную Скотйну, встрѣтив загбнит в Дом Пасгырь наш. Куда тя Бѣс женёт?

"Возвратйся в Дом твой!"5

Сій суть Наркіссы буіи. А мой мудрый Наркісс амурится Дома, по Соломбновой Прйтчѣ:

"Разумыв Праведник, себѣ Друг будет"6.

Кто, де, іірозрііл во Водах своея Тліііііі Красоту свою, тот не во Внѣшность кую-либо, ни во Тлѣнія своего Воду, но в самаго себе и в самую свою Точку влюбится.

"Стёзи твоя ііосред іі тебе упокбиши"7.

Наркісс мой, правда что жжется ражжигаясь Угліем Любвй8, ревнуя рвётся, мёчется и ѵіучшся, ласкосёрдсгвует, печется и мблвит9 всѣми Молвами, а не о Мнбгом же, ни о Пусгбм Чём-либо, но о себѣ, про себе и в себе. Печется о Едйном себѣ. Едйно есть Ему на Потребу10. Наконёц, весь, аки Лед, исгаяв от Самолюбнаго Пламя, преображается во Истбчник. Право! Право! Во Что Кто влюбйлся, в То преобразйлся. Всяк есть Тѣм, Чіё Сёрдце в нем. Всяк есгь там, гдѣ Сёрдцем сам.

О мйлая моя Мйлосге, Наркіссе! Нынѣ из пблзугцаго Чёрвигца восгал есй Пернатым Мотыликом. Нынѣ Се воскрёсл есй! Почтб не преобразйлся еси в Ручай или Потбк? Почтб не в Ріжу или Море? Скажи мнѣ! Отвѣгцает Наркісс: "Не діліте мене11. Добро бо Д'І'.ЛО сотворйх. Море из Рѣк, РііКІІ из Потбков, Потоки из Ручаёв, Ручай из Пары, а Пара всегда при Исгбчникѣ сущая Сйда и Чад Его, Дух Его и Сердце. Се Что люблю! Люблю Источник и Главу, Роднйк и Начало, вѣчныя Струи исгочаюгцее, от Пары Сёрдца своего. Море есгь Гной. Р іж 11 прохбдят. Потоки изсихают. Ручай ищезают. Источник вѣчно Парою дьішет, оживляющею и прохлаждаюгцею12. Источник Един люблю и ищезаю. Прбтчее Все для мене Стечь, Сѣчь, Поднбжіе, Сѣнь, хвосг..." О Сердце Морскбе! Чйсгая Бездно! Исгбчниче святы! Тебе Едйнаго люблю. Ищезаю в тебе и преображаюся... Слышите ли? Се Что воспѣвает Орлій Птенёц, Орлія Матери Ѳеваідскія Премудросги13!

Лицемѣры и Суевѣры, слыша Сіє, соблазняются и хулят. Во Источник преобразйтися? Како могут Сія быти? Не ропщйте14! Вельмй Легко Вѣрующему. Яснізе скажу, Узнавшему в себѣ Красоту бную: "Пара бо есть Сйлы Божія и Изліяніе Вседержйтеля Славы чйсгое"15.

Лучше, де, было Ему преобразйтися во Злато или во драгоцѣнный Камень16, или... Посгбйте! Он самое лучміее напіел. Он преобразуется во Владыку всѣх Тварей, в Солнце. Ба! Развѣ Солнце и Источник есть То же? Ей! Сонце есгь Источник Свѣта. Источник Водный исгочает Струи Вод, напаяя, прохлаждая, омывая Грязь. Огненный же Источник источает Лучи Свѣта, просвѣгцая, согрѣвая, омывая Мрак. Источник Вбдный водному Морю Начало. Сонце есть Глава Огненному Морю. Но како, де, могут сія быти, дабы Человѣк преобразйлся в Сонце? Аще сіє

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: