💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Наука, Освіта » Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода

Читаємо онлайн Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
- по-єврейському "Еден" (ceden) означає "насолода", "розкіш". У словнику Памви Беринди воно тлумачиться як "роскош, охолода" [Беринда П. Лексікон славеноросскій и имен толкованіє. - Київ, 1627. - Ст. 396]. Це також назва місцевості. Див.: "І насадив Господь Бог рай (буквально: gan, 'сад'; у Септуагінті: парадЕіаос,) ув Едені" (Перша книга Мойсеєва: Буття 2: 8). Еден - це земля достатку й блаженства. За назвою місцевості був іменований сад: ган-Еден, Едемський сад (див., наприклад: Перша книга Мойсеєва: Буття 3:23; у Септуагінті: "па^аЬгюос; тгс, трифт^д", "сад розкоші") [докладніше див.: The Interpreter's Dictionary of the Bible. - Nashville, 1989. - Vol. 2. - P. 22]. Саме тому Сковорода міг надавати цьому слову таке значення.

937 Перша книга Мойсеєва: Буття 2: 9.

938 Книга пророка Захари 6: 12.

939 Пісня над піснями 5: 16.

940 Четверта книга Мойсеєва: Числа 13: 23.

941 Див. прим. 5 до діалогу «Сѵмфоніа, нареченная Книга Асхань».

942 Книга Притч Соломонових ЗО: 19.

943 Перша книга Мойсеєва: Буття 3: 8.

944 Див. прим. 18 до циклу «Басни Харьковскія».

945 Євангелія від св. Матвія 28: 7.

946 Послання св. ап. Павла до колосян 3: 2.

947 Неточна цитата з Книги Псалмів 121 (122): 4. Пор.: Т'З/ИШ во в^ыдбіш кш/Т^нл, кш/Г^нл

ГДНА.

948 Книга Псалмів 131 (132): 17.

949 Книга Ісуса, сина Сирахового 42: 25.

950 Трохи неточна цитата з Книги Псалмів 61 (62): 12. Пор.: Єдиною г"лл вгъ, двоа сїа

С/ІЫШіі^Ъ.

951 Перша книга Мойсеєва: Буття 7: 15.

952 Сковорода добачає в структурі образу три рівні: "образ простий" є знаком "образу твірного", а той своєю чергою є знаком "образу утворюваного", що його в літературі українського бароко зазвичай окреслювали як "первообразноє", чи "архетип". Дмитро Чижевський коментував цю трихотомію так: "У кожному символі - три шари буття: 1) просте, голе буття; 2) буття, що зображує (так би мовити, 'буття в функції зображення') та 3) захований сенс образу" [Чижевський Д. Філософія Г. С. Сковороди / Підготовка тексту й переднє слово проф. Леоніда Ушкалова. - Харків, 2004. - С. 48]. Пор., наприклад, з міркуваннями Антонія Радивиловського: "В каждом образѣ три рѣчи маются от нас уважати: наперед матеріа, иж образ єст златый албо сребрный, люб на чом иншом выраженый. По-вторе, кшталт, иж єст пієнкне и штучне зробленый. По-третє, вьюбраженє, иж вьіражаєт того, чіим єст образом и подобієм..." [РадивиловськийА. Вѣнец Христов. - Київ, 1688. - Арк. 435 (зв.); докладніше див.: УшкаловЛ. Метафізика образу // УшкаловЛ. Світ українського бароко: філологічні етюди. - Харків, 1994. - С. 3-10].

953 "Хлѣб ангельскій" - це Христос. Пор.: "Господи Ісусе Христе Боже наш, хлѣбе ангелскій, хлѣбе живота вѣчнаго" [Могила П. Євхологіон, албо Молитвослов или Требник. - Київ, 1646. - С. 219 (друга пагін.)].

954 П'ята книга Мойсеєва: Повторення Закону 8: 3.

955 Книга Псалмів 103 (104): 15.

956 П'ята книга Мойсеєва: Повторення Закону 32:14.

957 Фразу нево нєвєсе взято з П'ятої книги Мойсеєвої: Повторення Закону 10: 14. Пор. також: "Небеса небес не довлѣют тебѣ..." [див.: МогилаП. Євхологіон, албо Молитвослов или Требник. - Київ, 1646. - С. 45 (третя пагін.)].

958 Парафраза Книги пророка Єзекіїля 1: 16. Пор.: кб/іо въ ко/іесй.

959 Книга Псалмів 113 (114): 24.

960 Книга Притч Соломонових 22:18.

961 Парафраза Книги Притч Соломонових 22: 21. Пор.: Т^ы же напиши а севі трйжды, Ніі СОвІтЪ Й С/ИЫС/ГЬ Й р^Х/ИЪ, Hd широті сердце твоегш.

962 Неточна цитата з Книги Йова 38: 19-20. Пор.: Въ коей же уемли всє/іаєтса світъ, Т/иі же кбе єсть /місто; dtpc оуво введеши /иа въ преді/іы й^ъ. У Вульгаті (Job 38: 20) тут справді вжито слово terminos. Пор.: ".. .ut ducas unumquoque ad terminos suos..."

963 Книга Йова 38: 20.

964 Книга Йова 38: 4.

965 Книга Йова 38: 5.

966 Книга Йова 38: 4.

967 Пісня над піснями 4: 16.

968 Неточна цитата з Першого послання св. ап. Павла до коринтян 2: 10. Пор.: д^ъ во вса йспытХетъ, Й Г/іХвИНЬІ ВЖЇА.

969 Див.: ІііЙ/іь, жєнЗ ^dBepoBd, кб/гь кХфный, й в^а шатъ въ рХкХ свого, й вийде къ нє/иХ тЙ^Ш, Й ВОДрХ^Й кб/ІЪ ВО СКрЗнІИ ЄГШ, Й промне ДО ^Є/И/іЙ: й сей оутрХждсА спЗше, й й^дше (Книга Суддів 4: 21).

970 Перша книга Мойсеєва: Буття 49: 11.

971 Євангелія від св. Івана 15: 1, 5. Пор. молитовний текст: "Господи Ісусе Христе наш, иже єси лоза истинная..." [МогилаП. Євхологіон, албо Молитвослов или Требник. - Київ, 1646. - С. 205 (друга пагін.)].

972 Сковорода має на думці слова: И прїидбіш до деври грбадньїА, й сог/іадліш го: й (урі^іш (ЯтХдХ вітвь, й грбадъ вїногрлдл едйнъ Hd ней, И ВОЗДВИГОІШ ГО Ніі жердь, й СЗ шйпкшвъ, й (Я С/ибквей (Четверта книга Мойсеєва: Числа 13: 24).

973 Очевидно, це парафраза Книги Суддів 9: 13. Пор.: вїнб /иое, вєсє/іАфєє вга й че/іовіки.

974 Неточна цитата з Євангелії від св. Матвія 26: 28. Пор.: сїа во єсть кровь /иоа.

975 Перша книга Мойсеєва: Буття 43: 34.

976 Перша книга Мойсеєва: Буття 40: 8.

977 Книга пророка Даниїла 5: 12.

978 Див.: Євангелія від св. Матвія 1: 20.

979 Сковорода має на думці слова: /ишігсей же вийде во /ирЗкъ, йдіжє башє бгъ (Друга книга Мойсеєва: Вихід 20: 21).

980 Перша

Відгуки про книгу Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: