💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Класика » Фольклорно-етнографічні нариси та статті - Свидницький А. П.

Фольклорно-етнографічні нариси та статті - Свидницький А. П.

Читаємо онлайн Фольклорно-етнографічні нариси та статті - Свидницький А. П.
веселый, большею частью, напев, возбуждают в душе противоположные чувства... Так как силачи перевелись, то дзвіницю не в каждом селе и не каждый год можно видеть.

К великодним играм, кажется, надо отнести и некоторые детские игры, как-то: в проса, в дзвона, в баштана, в німця и в жму́рки (піжмурки). 73 Ни в одну, впрочем, из этих игр на великдень не играют, и я отношу их к великодним по соотношению их с последними; просо потому, что существует гаивка и (танок): просо сіяти (в этой игре, впрочем, уже приглашают жати просо). Игру в дзвона, по сходству обрядовой стороны ее со многими гаивками: играющие образуют цельный круг (как в заиньке и др.) и в середині, серце б’ється, і все: бам! бам! пока не проскочит под руками, и пр. Баштан роблять - грають в баштана - целое лето. Игра эта своеобразна и сложна: в ней участвуют хозяин (иногда с семейством), собаки и злодії. Німець походит на шило, только играют стоя, и битку носит один с внешней стороны кружка; он подбрасывает битку, и если тот, под кого она подброшена, не спохватится, то подбросивший обходит весь круг, берет битку и бьет неосмотрительного наздогін, вокруг всего кружка. Если же этот осмотрится, то сам хватает битку и наздогін за подбросившим. Право бить оканчивается с занятием опустевшего места в кружке, которое должен занять уходящий. Впрочем, эти игры могут и не принадлежать к великодню. Что же касается жмурок, то эта игра, по всей вероятности, есть великодняя. Расскажем ее в подробности.

В жму́рки на Подолии играют двояким образом: на дворі и в хаті. Надвірні жмурки требуют много пространства, нуждаются в городке и т. п. Жмурять здесь обыкновенно два, по добровольному согласию, остальные ховаються. Один из прячущихся дает знать словом уже, что значит пора искать. Тогда жмурящие в один голос кричат: «Кобле-кобле! (или бо́бре-бобре) ховай же ся добре, бо я хорти маю, по полі пускаю: як піймуть, роздеруть. Я винен не буду». Прокричавши все эти слова, один идет гонять, а другой наблюдает, чтобы кого из ховавшихся покицяти - ударить или хоть прикоснуться вне городка. Кицяє и тот, который ходит гонять. Кого гоняющий застанет не тронувшимся с места, тот кричит: «Цур!.. на гарячім місці» и получает уступки несколько шагов. Гоняющий тогда только может покинути этого, когда догонит после данной уступки. Цур кричат и в том случае, если по какой-либо причине, а не по неумению и т. п., случится, что нельзя уходить. Иногда еще и плюют на землю: «Тьху! цур...» То же делают и на гарячім місці: «Тьху! цур! на гарячім місці». Кого покицяли, тот начинает жмурить. В жмурках с большим городком обыкновенно делятся на пары, и если покицяли одного, то и другой идет жмурить. Игра в том только и состоит, что жмурят, прячутся и кицяють.

Хатні жмурки отбываются в хаті; стены хаты заменяют городок. Если же эти жмурки устраиваются под открытым небом, то делается городок: забиваємо кілки височенькі і обводимо мотузом чи поясами - наче кошару чи обору зробимо. В этом-то городке должны находиться все играющие; выход за ограду равносилен покицянню.

Кто первый должен жму́рити, выбирают следующим образом: кто-нибудь один садится, и все ставят ему на колено третий палец правой руки, образуя таким образом звездочку. Когда все это сделают, сидящий (найстарший в игре) говорит следующее (и с каждым словом своим пальцем - тоже третьим - прикасается к пальцу каждого по порядку): 74 «Дзень передзе́нь коти котудзе́й, коні купува́в, ноги покува́в сріблом, зло́том під копи́том - брязь! великодній князь; ко́сточки, п’явочки, чик?» На чьем пальце придется чик, тому завязывают глаза и он, значит, жмурит. Вместо этих слов иногда считают до десяти следующими словами: «Єдиной, другоной, тройца, лойца, п’ядан, ладан, сукнам, букнам, деревен, декус». 75 На чьем пальце придется де́кус, тот жмурит.

Когда завяжут глаза, то приводят его к двери, если играют в хате, если же на дворе - то к какому-нибудь колышку, и между приведшим и жмурящим идет следующий разговор:

Приведший. Панас-Панас! На чім ти стоїш?

Жмур[ящий]. На шпильках, на голках, у червоних чобітках.

Прив[едший]. Хто ж тобі купив?

Жмур[ящий]. Панас.

Прив[едший]. Кинься до нас не по... нас, 76 - и затем уходит, а тот ощупью ловит играющих (навпомацки). Кого поймает, тому уже завязывают глаза, приводят к порогу и говорят: «Панас-Панас!» и проч.

Что значат все эти слова и речи, пусть объяснят другие; я обращусь к гаивкам.

 

III

 

 

Очевидно, что слово гаївка происходит от гай; отсюда же (?) и гаїтись - равносильное слову баритись, медлить, но не «проводить время» и, тем менее, «терять время попусту», как говорит г. Шейковский (вып. I, стр. 1 и 43). «Терять время» по-украински - гаїти час, терять время попусту - дарма (под. даремне, или на дурницю) час гаїти. Это первая ошибка в «Быте подолян», которую мы должны исправить. Далее г. Шейковский производит от одного корня след[ующие] слова: гаятись, гаїтись, гаїти, гаївка и гоїтись. Едва ли справедливо, будто гоїтись происходит от того же корня, что и все эти слова. Не лучше ли, для производства слова гоїтись, обратиться

Відгуки про книгу Фольклорно-етнографічні нариси та статті - Свидницький А. П. (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: