Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд
— Ні, сестра, ніхто. Як тільки він почав кликати абатису, ми тут же перевірили приміщення. Ніде не було ні душі. Тоді я підсилив пости і послав за вами. Раніше пророк ніколи не кликав абатису, тільки сестер. Я подумав, нехай краще сестра вирішить, чи варто будити абатису серед ночі.
— Правильно подумав.
— Тепер, сестра, коли ви тут, ми, мабуть, ще раз перевіримо пости. Його голос знову став суворим. — На всякий випадок.
Вона кивнула:
— І до речі, вам би краще надіятися, що з Андельмером нічого не станеться і що він не звалиться зі стіни і не зверне собі шию. Але якщо ви почуєте, що він повторив хоча б одно слово пророка, ви негайно скажете про це сестрі.
Увійшовши у двері, вона майже одразу ж відчула щит. Вона міцно притиснула книгу до грудей і спробувала виявити щілину. Знайшовши її, вона посміхнулася: крихітний отвір в мережі. Очевидно, пророк трудився над цим довгі роки. Вона прикрила очі, поєднала мережу і пов'язала її заклинанням. Наступного разу, коли пророк підійде сюди, він відчує магічний удар.
Знову, вже вкотре, сестра захопилася його геніальністю і наполегливістю. Але, зітхнула вона, що ще йому залишається?
Величезні покої пророка були залиті світлом. На стінах висіли гобелени, а підлоги встеляли різнокольорові, блакитні з жовтим, килими. Всюди — на стільцях, на дивані, на підлозі — лежали розкриті книги, а найбільший стос пошарпаних фоліантів височів біля каміна поруч з улюбленим кріслом пророка.
Сестра Маргарита підійшла до витонченого палісандрового столика, опустилася в крісло і, відкривши книгу, перегорнула її майже до самого кінця в пошуках наступної чистої сторінки. Пророка ніде не було видно: напевно, вийшов прогулятися в садок. Виходячі туди двостулкові двері були відчинені, і в кімнату вливалося напоєне ароматами повітря. З шухляди вона дістала чорнильницю, перо і коробочку з дрібним піском і розклала все це поряд з відкритою книгою пророцтв.
Коли вона озирнулася, пророк стояв у напівтемряві дверного отвору і мовчки дивився на неї. Він був у чорному балахоні з капюшоном, накинутим на голову. Він стояв нерухомо, схрестивши руки на грудях, немов заповнивши весь дверний проріз.
— Добрий вечір, Натан, — сказала сестра, знімаючи кришку з чорнильниці.
Він повільно, впевнено ступив вперед, з мороку — в світло світильників, і відкинув капюшон. Довге, густе, пряме, біле як сніг волосся впало йому на плечі. Металевий ошийник, напівсхований чорним балахоном, блиснув в яскравому світлі. Шкіра, що обтягувала рішуче, гладко поголене підборіддя, нервово смикалася. З-під густих сивих брів на Маргариту уважно дивилися темні, проникливі очі. Він був дійсно красивий, незважаючи на вік. Також він був найстарішою людиною з усіх, кого вона коли-небудь бачила.
І він був абсолютно божевільний. Або ж досить розумний, щоб змусити всіх повірити в своє божевілля. Вона не знала, де правда. Цього не знав ніхто.
Але як би там не було, він був, можливо, найнебезпечнішим з усіх живих.
— Де абатиса? — Запитав пророк, і в голосі його прозвучала загроза.
— Зараз північ, Натан. — Маргарита потягнулася до пера. — Ми не збираємося будити абатису просто тому, що ти не спиш і захотів поговорити з нею. Записати пророцтво здатна будь-яка сестра. Може, ти сядеш, і ми почнемо роботу?
Він підійшов до столика і став навпроти, підносячись над сестрою, як башта.
— Не випробовуй мого терпіння, сестра Маргарита. Це — важливо.
— А ти не випробовуй мого, Натан. — Вона блиснула очима. — Чи варто нагадувати тобі те, про що ти забув? Ти змусив мене встати серед ночі, так що давай швидше перейдемо до справи. Я б хотіла сьогодні ще трохи поспати.
— Я кликав абатису. Це — важливо.
— Натан, ми до сих пір ще не витлумачили пророцтва, які ти дав нам багато років тому. Яка різниця, хто запише твоє нинішнє видіння — я або абатиса? А вона прочитає все сьогодні вранці. Або через тиждень. Або через рік.
— У мене не було видіння.
— Так ти, — обурилася сестра, — розбудив мене тільки заради того, щоб я склала тобі компанію?
— А чому б і ні? — Натан променисто посміхнувся. — Сьогодні чудова ніч, а ти гарна, особливо коли злишся. — Він схилив голову набік. — А?.. Гаразд, якщо вже ти прийшла і повинна отримати пророцтво, то як знаєш. Хочеш, я скажу тобі, як ти помреш?
— Творець візьме мене тоді, коли Він вважатиме за потрібне. Я залишаю вибір йому.
Пророк кивнув, дивлячись кудись поверх її голови.
— Сестра Маргарита, ти не могла б прислати мені жінку? Останнім часом мені дуже самотньо.
— В обов'язки сестер не входить підшукувати тобі дівок.
— Але ж вони раніше приводили мені жінок, коли я давав пророцтва.
Сестра підкреслено спокійно поклала перо на стіл.
— І остання втекла звідси, напівгола і напівбожевільна. Ми навіть не встигли перехопити її. До сих пір не можу зрозуміти, як їй вдалося прослизнути повз варту. Ти обіцяв не говорити їй пророцтв, Натан. Ти обіцяв.
Перш ніж ми встигли зупинити її, вона переказала людям твої слова. Чутки розійшлись, поширюючись, як пожежа. Вони спровокували громадянську війну. Майже шість тисяч людей загинули через ті кілька слів, які ти сказав тій дівчині.
Він здригнувся. Сиві брови зійшлися на переніссі.
— Це правда? Я не знав…
Вона глибоко зітхнула і, взявши себе в руки, заговорила:
— Натан, я говорила це тобі вже три рази. Сама.
Він скорботно опустив очі.
— Жалкую, Маргарита.
— Сестра Маргарита.
— Сестра? Ти? Ти занадто молода і приваблива, щоб бути сестрою. Упевнений, ти всього лише послушниця. — Вона встала.
— Доброї ночі, Натан. — Маргарита закрила книгу і зібралася йти.
— Сядь, сестра Маргарита. — В голосі пророка знову прозвучала погроза.
— Тобі немає чого сказати мені. Я пішла спати.