Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд
Він ніколи ще не заходив так далеко від кордонів володінь свого племені, ніколи не бачив стільки будинків, та ще такого розміру. Коли він вперше усвідомив їх величину, його карі очі розкрилися в німому подиві, а язик на деякий час втратив свою гостроту. Для мисливця, який прожив все життя в крихітному селі посеред безкраїх рівнин, місто повинно було подаватися творінням магії, а не рук людських.
Келен було частково шкода його і двох братів, чиї наївні уявлення про зовнішній світ піддалися серйозному випробуванню. Втім, перш ніж їхній шлях закінчиться, їх чекає ще багато не надто приємних відкриттів.
— Чандален, я витратила купу сил, щоб навчити вас своєї мови. Там, куди ми прямуємо, всі говорять тільки на ній. Я вчила вас виключно для вашого ж блага, щоб ви могли відчувати себе в безпеці в чужих краях. Ти вільний вважати, що я зробила це з почуття помсти, але в будь-якому випадку постарайся говорити зі мною тільки на тій мові, якій я вас вчила.
Голос Чандалена став жорсткішим, але благоговіння, викликане виглядом величезного міста, в ньому зберігалося. Можливо, це було не стільки благоговіння, як почуття, якого раніше Келен у Чандалена не помічала: страх.
— Я веду тебе в Ейдіндріл, а не в це місце. Тут ми тільки даремно витратимо час.
Судячи з тону, він не сумнівався, що «це місце» може бути тільки осередком зла.
Примружившись від сонячних відблисків на білому снігу, Келен побачила далеко внизу дві людські фігурки. Пріндін і Тоссідін піднімалися по схилу.
— Я — Мати-сповідниця. Мій обов'язок — захищати всі народи Серединних Земель, так само, як я захищаю Плем'я Тіни.
— Моєму племені від тебе одні неприємності, — швидше за звичкою, ніж зі щирим обуренням заперечив Чандален.
— Досить вже, Чандален, — стомлено відповіла Келен. На щастя, він не став наполягати і звернув свій гнів на інше.
— Ці дурні, схоже, забули, чому я їх учив, — роздратовано сказав він, маючи на увазі Пріндіна і Тоссідіна. — Будь вони молодші, неодмінно заслужили б різок. Будь-хто може побачити, як вони піднімаються. Та й нам не завадило б піти з відкритого місця.
Келен дозволила йому відвести себе під прикриття дерев — не тому, що вважала за потрібне, але тому, що хотіла показати Чандалену, що поважає його старання її захистити. Постійно обурюючись тим, що його змусили супроводжувати Келен, Чандален, тим не менше, ревно виконував свої обов'язки, так само як Пріндін і Тоссідін. Тільки брати робили це з посмішками, а Чандален — з бурчанням. Всі троє ставилися до Келен як до скарбу, який треба постійно оберігати. Але Пріндін і Тоссідін, Келен не сумнівалася, були щирі, а Чандален — вона була впевнена — сприймав це як обтяжливий обов'язок.
— Краще б нам скоріше піти звідси, — знову завів від стару пісню.
Келен випростала руку з-під накидки і поправила впале на обличчя пасмо.
— Мій обов'язок — з'ясувати, що там сталося.
— Ти казала, що твій обов'язок — іти в Ейдіндріл, як просив Річард-з-характером.
Не відповідаючи, Келен відвернулася і відійшла подалі в глиб лісу. Розлука з Річардом була для неї нестерпна. Варто було закрити очі, і вона бачила його обличчя, а у вухах звучав голос, який обвинувачує її в зраді. При думці про те, що вона накоїла, їй хотілося впасти на коліна і кричати, не перестаючи, в надії, що це зменшить страждання.
Але що ще їй залишалося робити? Якщо Річард — єдиний, хто може замкнути завісу, а нашийник — єдине, що може врятувати його життя і, отже, дати йому таку можливість, — то у неї не було вибору. Хіба могла вона прийняти інше рішення? Попередній Річард перестав би її поважати за те, що вона поступилася своєю відповідальністю перед усім світом. Річард, якого вона любить, рано чи пізно це зрозуміє. Він повинен зрозуміти.
Але якщо хоча б одне слово з того, що їй говорили, — неправда, значить, вона ввергла кохану людину в найжахливіший з його кошмарів.
Чи часто Річард дивиться на локон, який вона дала йому на пам'ять, чи думає про неї? Келен сподівалася, що він знайде в собі сили зрозуміти її і пробачити.
Їй так хотілося сказати йому, як сильно вона його любить. Обійняти його. Бути поруч з ним. Тільки б дістатися до Ейдіндріла, тільки б знайти Зедда!
Зедд обов'язково що-небудь придумає!
І все ж вона зобов'язана з'ясувати, що сталося тут. Вона — Мати-сповідниця.
Келен мала намір обійти Ебініс, але останні два дні вони буквально йшли по захололих жіночих трупах. Жодного чоловіка, тільки жінки, від молодих до старих, і діти. Всі напівроздягнені, а деякі і зовсім голі. Не дивно, що вони замерзли. Занадто втомлені, занадто налякані або занадто розгублені, щоб шукати укриття, вони втекли з Ебініса не просто в замішанні, а в паніці, вважаючи за краще померти від холоду, ніж залишитися в місті.
Багато хто зних, судячи з усього, були піддані знущанням, перш ніж їм вдалося вирватися з міста. Келен здогадувалася, що з ними робили і чому вони вибрали смерть. Троє мисливців теж це знали, але ніхто не сказав цього уголос.
Келен щільніше загорнулась у вовчу шкуру. Це сталося зовсім недавно, і, значить, війська Д'хари тут ні при чому. Вони вже давно відкликані. І безумовно, вони не стали б цього робити після того, як війна закінчена.
Не в силах більше виносити невідомості, Келен поправила висячий на плечі лук і почала спускатися назустріч Пріндіну і Тоссідіну. Вона вже звикла пересуватися в широких снігоступах, які мисливці спорудили з вербових прутів і вовчих сухожиль. Чандален кинувся слідом:
— Не треба спускатися! Там може бути небезпечний!