Бар «Когут» - Джон Гришем
Я маю бажання зустрітися з паном Реклі, і якнайшвидше. Оминаючи зайві подробиці скажу тільки, що я запропонував цей матеріал «Нью-Йорк Таймс» і «Волл-Стрит Джорнел», і обидва видання виявили зацікавлення. Тому час має значення.
Мій тел. номер: 838-774-9090. Я в місті й палко бажаю поговорити з паном Реклі або його представником.
З подякою,
Марк Фінлі.
Листа було відправлено в понеділок 12 травня о першій тридцять дня. Вони засікли час. Їм було цікаво, як швидко відреагує пан Джоккеті. Марк і Тодд сиділи й чекали в номері та знічев’я накинулись на довірливих жителів передмість Вілмінгтона, штат Делавер. Вони знайшли в інтернеті базу адрес проживання і повернулися до свого брудного діла: почали додавати нові імена до колективного позову. Вже маючи одинадцять сотень, чому б не додати туди ще дві, а то й більше?
О третій дня Марк знову надіслав Джоккеті того ж листа, а потім і о четвертій. О шостій вони поїхали підземкою на стадіон «Янкі», де «Метс» грали в занадто розрекламованому прохідному матчі, аншлагу на який не було. Вони купили два найдешевші квитки в центральному секторі та виклали десятку за дванадцять унцій світлого пива. Потім пішли на верхні ряди, подалі від інших вболівальників, які розсідалися на дешевих місцях.
У п’ятницю Маркові й Тодду призначили з’явитися в суд і вони вирішили, що розумніше його не пропускати. Маючи великий досвід, вони знали, що там випишуть ордери на їх арешт. Тодд зателефонував Гедлі Кавінесс, яка відповіла після другого дзвінка.
— Ага-ага, — сказала вона. — Здається, хлопці, ви зрештою ускочили в халепу.
— Так, люба, у нас неприємності. А ти зараз сама? Питання по суті справи.
— Так, на гульки піду пізніше.
— Успішного полювання. Слухай, можеш зробити нам ласку? Нам у п’ятницю до суду, але ми залишили місто і не збираємося у найближчий час повертатися.
— І я вас не звинувачую. Ви зчинили такий галас у тутешніх колах. Тільки про вас і говорять.
— Хай говорять. То зробиш нам послугу?
— Невже я вам колись відмовляла?
— Ні, ніколи, саме за це я тебе й люблю.
— Усі це кажуть.
— Тож послуга така. Як ти гадаєш, чи можливо підійти до діловоди шостого відділення і зробити так, щоб той відклав розгляд нашої справи на два тижні? Напевне, ти з ним запанібрата і можеш щось там підтасувати в документації, ти ж спец у таких справах.
— Ну, не знаю. Хтось може побачити. І що мені йому сказати, яка причина?
— Скажи, що ми намагаємося найняти адвоката, але нам бракує грошей. Це тільки на пару тижнів.
— Я подивлюся, що можна зробити.
— Моя ти лялечко!
— Ага, ага.
У нижній частині третього іннінгу задзижчав Марків телефон. Номер незнайомий. Він сказав:
— Це на добре.
То був Марвін Джоккеті, який почав так:
— Пан Реклі не бажає з вами зустрічатися, і тільки спробуйте зробити щось не те, він вас засудить по саме не хочу.
Марк усміхнувся, підморгнув Тоддові, натиснув кнопку гучного зв’язку й відповів:
— І вам доброго вечора, шановний пане. А чому це пан Реклі так палко погрожує засудити нас? Можливо, йому є що приховувати?
— Немає. Він дуже серйозно ставиться до свого особистого життя і має цілу зграю звірських юристів.
— Ще б пак! Він має свою частку щонайменше в чотирьох юридичних фірмах, і у вашій зокрема. Перекажіть йому, хай засуджує. У мене немає ні шеляга.
— Це його не зупинить. Він вас засудить і зруйнує вашу журналістську репутацію. До речі, а на кого ви працюєте?
— Ні на кого. На себе. Я типу незалежний. От і поміркуйте над цим на дозвіллі, пане Джоккеті, бо його позов може стати моїм щасливим квитком, тому що я вчиню зустрічний позов уже на реальні гроші. І розбагатію на санкціях за відверто безпідставний позов.
— Ви не в тій лізі граєте, приятелю.
— Подивимось. Скажіть пану Реклі, що, позиваючись до мене, нехай водночас позивається і до «Нью-Йорк Таймс», тому що завтра вдень я з ними зустрічаюсь. Вони бажають оприлюднити цей матеріал у неділю, на перших шпальтах.
Джоккеті розсміявся і сказав:
— У пана Реклі стільки зв’язків у «Таймс» і «Джорнел», що ви навіть не здатні собі уявити. Вони навіть не торкнуться того матеріалу.
— Ну, певно, це той самий шанс, який випадає лише раз у житті. Я знаю правду і я зіллю її на перші шпальти.
— Ви про це пожалкуєте, шановний пане, — сказав Джокетті й завершив дзвінок. Марк пильно подивився на свій телефон, потім узяв і засунув його в кишеню джинсів. Глибоко зітхнувши, він промовив:
— Який затятий! Це буде не так просто.
— Вони всі там затяті. Гадаєш, знов зателефонує?
— Хтозна. Бач, може він просто зараз розповідає про це Реклі, і обидвох узяли дрижаки. Останнє, що треба Реклі, — це публічний розголос. У його оборудці зі школами немає нічого протизаконного, але смердить від того не менше.
— Вони зателефонують. Чом би й ні? Будь ти на його місці, невже не зацікавився б, що саме нам відомо?
— Можливо.
— Вони зателефонують.
36
МАРК СПАВ НА РОЗКЛАДНОМУ ДИВАНІ, коли о шостій п’ятдесят ранку гучно задзвонив його телефон. Джоккеті сказав:
— Пан Реклі погодився зустрітися з вами о десятій ранку в нашій адмінбудівлі. Ми розташовані в центрі Брукліну, на Дін-стріт.
— Знаю, — сказав Марк, хоча насправді не знав. Проте розшукати цю фірму буде неважко.
— Я зустріну вас у вестибюлі о дев’ятій п’ятдесят. Будь ласка, приходьте вчасно. Пан Реклі дуже зайнята людина.
— Як і я. А ще зі мною підійде мій друг, теж журналіст, звати Тодд МакКейн.
— Гаразд. Ще хтось?
— Ні. Тільки ми вдвох.
За кавою вони розмірковували, чому Реклі не захотів зустрічатися з ними на своїй території, на Вотер-стрит, у фінансовому районі Мангеттену. Безперечно, у нього там роззолочений барліг, бо це властиво людям такого положення, проте парочка репортерів могла принагідно повеселитися, яскраво все це описавши. Інша справа загнати їх на слизьке — на територію, що контролюється його власними адвокатами. Судом їм уже погрожували. Тепер вони увійдуть в його світ, брутальне місце, де його