Вертиголов та інші політичні тварини. Антологія німецької літератури 90-х років XX ст. - Неля Ваховська
СТАРІ (ФЕДЕРАЛЬНІ) ЗЕМЛІ — землі, що після розділення Німеччини входили до складу ФРН: Баден-Вюртемберґ, Баварія, Бремен, Гамбурґ, Гессен, Нижня Саксонія, Нордрайн-Вестфален, Райнланд-Пфальц, Заарланд, Шлезвіґ-Гольштинія та Західний Берлін
ТРАБАНТ — східнонімецька малолітражка, т. зв. народний автомобіль із частково пластиковим кузовом. Через технічну застарілість та низьку швидкість руху незабаром після Повороту трабанти заборонили випускати на західні автобани. Символ НДР.
УЛЬБРІХТ, ВАЛЬТЕР (1893—1973) — сталініст, генсек ЦК СПЄН, диктатор (1950—1969), ініціатор спорудження Муру.
ФРН (BRD) — Федеративна Республіка Німеччина / Західна Німеччина, столиця Бонн. Була створена 1949 року на території окупації союзників, складалася із 10 федеральних земель та Західного Берліна. До 1991 — ідеологічний суперник НДР, союзник НАТО. Також Республіка споживання, Боннська республіка. В об’єднаній Німеччині західні землі отримали назву Старих (федеральних) земель.
ШАБОВСЬКИ, ВАЛЬТЕР (нар. 1929) — член політбюро ЦК СПЄН. На вечірній прес-конференції 9 листопада 1989 року саме він озвучив проект постанови Ради міністрів НДР про спрощений порядок перетину кордону для громадян НДР, що дозволяв їм без спеціального дозволу виїжджати до ФРН і повертатися назад. Пропустивши всі попередні дискусії про формулювання й час оприлюднення постанови, Шабовськи припустив у прямому ефірі, що постанова вступає в дію «одразу ж». Інформагентства «Ройтерс», «АДН», «dpa», «Ессоушіейтед Пресе» та ін. вже о 19:30 повідомили про «відкриття кордону» та «падіння Берлінського муру», що спричинилося до стікання жителів обох частин Берліна до КПП та відповідного відкриття Муру.
ШТАЗІ — служба держбезпеки / Міністерство державної безпеки НДР, у риториці СПЄН «щит і меч Партії», заснована 1950 року як служба нагляду за населенням, залякування та знешкодження опозиціонерів.
Єднання / Об’єднання / Возз’єднання / Німецька єдність — майже синонімічні поняття на позначення процесів входу Східної Німеччини до ФРН та вироблення нового типу національної ідентичності.
Зміст
Неля Ваховська, Денні Клаппер. Біла голубка Повороту …8
Денні Клаппер. Про собак і людей. До творів Дурса Ґрюнбайна …16
Дурс Ґрюнбайн. Транзит Берлін …26
Дурс Ґрюнбайн. Портрет митця замолоду прикордонним псом …36
Неля Ваховська. Революція і член, або Фізіологія політичного. До роману Томаса Брусіга …50
Томас Брусіг. Такі з нас герої ….60
Неля Ваховська. Єдність під / по сто грамів. До повісті Ф.К. Деліуса «Груші Рібека» …80
Фрідріх Крістіан Деліус. Груші Рібека …90
Неля Ваховська. Кишенькова метрополія, або Втрачений рай. До роману Свена Реґенера «Пан Леман» …108
Свен Реґенер. Пан Леман …116
Неля Ваховська. Маленький бестіарій Об’єднання. До фейлетонів Лотара Куше …134
Лотар Куше. Східний салат із західною заправкою …142
Неля Ваховська. Довге повернення Робінзона. До роману Єнса Шпаршу «Кімнатний фонтан» …154
Єнс Шпаршу. Кімнатний фонтан …166
Неля Ваховська. Фантазми про тіло і владу. До роману Каті Ланґе-Мюлер «Надто рання любов до тварин» …184
Катя Ланґе-Мюлер. Надто рання любов до тварин …194
Денні Клаппер. Не Я, а «Я». До роману Вольфґанґа Гільбіга «Я» …208
Вольфганг Гільбіг. «Я» …218
Неля Ваховська. Шрами на тілі міста. До роману Томаса Гетхе «NOX» …234
Томас Гетхе. NOX …246
Неля Ваховська. Чорна графема ранку. До роману Райнгарда Їрґля «Собачі ночі» …258
Райнгард Їрґль. Собачі ночі …274
Короткий словник-довідник власних назв і термінів …304
Інформація видавця
УДК 821.112.2(082.21)"199"
ББК 84(4Нім)6я43
В35
Антологія
Художник Анатолій Бєлов
Переклад здійснено за підтримки Ґете-Інституту в Україні та онлайн-журналу про мистецтво, літературу й соціальну критику prostory.net.ua
Упорядники: Неля Ваховська, Денні Клаппер
В35 Вертиголов та інші політичні тварини. Антологія німецької літератури 90-х років XX ст. Пер. з нім. / Упор. Неля Ваховська та Денні Клаппер. — К.: Грані-Т, 2011. — 294 с.
ISBN 978-966-465-353-1
З німецької перекладено з люб'язного дозволу
© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main
© Fischer Taschenbuch Verlag GmbH Frankfurt am Main
© Eichbom Verlag AG Frankfurt am Main
© Rowohlt Taschenbuch Verlag
© edrtion ost Berlin
© Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co.
© Fischer Taschenbuch Verlag GmbH, Frankfurt am Main
© DuMont Buchverlag Köln
© Carl Hanser Verlag München
© Перекладачі: Бєлозьорова Олена (Харків), Ваховська Неля (Київ), Григоренко Олександра (Полтава), Запорожченко Юлія (Одеса), Ліпісівицький Микола (Житомир), Міщенко Катерина (Київ), Прохасько Юрій (Львів). Рихло Петро (Чернівці), Саюк Світлана (Київ), Стороха Богдан (Полтава), Федоренко Лариса (Житомир)
© Автори коментарів: Ваховська Неля, Клаппер Денні, 2011
© Бєлов Анатолій, ілюстрації, 2011
© «Грані-Т», майнові права, 2011
ISBN 978-966-465-353-1
Науково-популярне видання
Вертиголов
та інші політичні тварини
Антологія німецької літератури 90-х років XX ст.
Антологія
Головний редактор Олена Мовчан
Літературний та випусковий редактор Іван Андрусяк
Технічний редактор Олександр Гончар
Коректор Анастасія Музиченко
Дизайн і верстка Ольга Даниленко
Дизайн обкладинки Анатолія Бєлова
Підписано до друку 04.08.2011.
Формат 70x100/32. Папір книжковий.
Гарнітура Book Antiqua. Друк офсетний.
Ум.-друк. арк. 12,7. Наклад 2000 пр.
Зам. № 11-1511К
ТОВ «Видавництво «Грані-Т», вул. Бориса Гмирі, 2, офіс 10, м. Київ, 02140, Україна
Тел./факс: +38 (044) 200-12-57 (58, 59), 227-80-43, 353-60-69
Відділ продажів: +38 (044) 209-16-42, 592-28-27
www.grani-t.com.ua
Свідоцтво про внесення до Державного реєстру суб’єкта видавничої справи ДК № 3276 від 10.09.2008.
Віддруковано у ТОВ «Новий друк», вул. Магнітогорська, 1, м. Київ, 02660, Україна
Тел. +38 (044) 451-48-03
Примітки до електронної версії
Перелік помилок набору, виявлених та виправлених верстальником
С.32: Усе, що колись ґарантувало ексклюзивність — стиль, тема, широкий жест, вираз, — ганебне в очах цих приблуд, [некфрофільне] => некрофільне, старкувате задоволення.
С.112: Саме сюди тікає ґей Сильвіо з НДР, щоб здобути повну свободу; хоч і тут вона виявляється дещо обмеженою капіталістичними відносинами: вимогою приховувати свій вік та не дуже [розводитится] => розводитися про сексуальну орієнтацію.
С.113: Його вимушена мандрівка цією торгівельною гордістю Західного Берліна — туди «де віддалік стовбичили безглуздий Європа-[Ценр] => Центр і ще гірша від нього Ґедехтніскірхе <…>
С.144: Міністр фінансів [Фінляндіїї] => Фінляндії Матті Луоекоскі отримав до свого 50-річчя справний трабант.
С.146: Адже ноги деяких [службовці] => службовців бундючаться в чоботях для верхової їзди, хоча їхні господарі коней не мають і тим паче їздити верхи не вміють.
С.153: З [німецкої] =>