Кумедні й лихі пригоди Алексіса Зорбаса - Нікос Казандзакіс
Підійшов Зорбас із сандуром під пахвою.
— Ось тобі й вугілля! — мовив я, аби приховати своє хвилювання, і показав рукою на обличчя жінки, що лежала горілиць.
Але Зорбас туди й не глянув, тільки насупив брови.
— Іншим разом, хазяїне,— кинув він,— спершу хай перестане хитатися земля. Гойдається, стерво, й досі, хай йому чорт, гойдається, як палуба. Ходімо швидше в село! — додав він, розставивши свої довжелезні диби.
Прибігли двоє босих сільських хлопчаків, засмаглих, мов діти фелахів, і вхопили на плечі наші валізи. Синьоокий товстий митник курив наргіле в бараці, що правив за митницю. Він скоса поглянув на нас, кинув довгий погляд на валізи, погойдався хвильку на стільці й зібрався був підвестися, але полінувався і тільки сіпнув рукав наргіле.
— Ласкаво прошу,— ледачкувато кинув він.
Один із хлопчаків підійшов до мене, підморгнув чорними, як маслини, очима й повідомив змовницьким тоном:
— Він із Старої Греції! Ледачий!
— А хіба крітяни не бувають ледачі? — запитав я.
— Бувають, бувають...— відповів малий крітянин,— але не такі...
— Далеко до села?
— Та! Палицею докинути! Он там, за садами, у балці. Гарне село, пане, має всякі дари господні: рожкові дерева, городину, олію, вино. А отам далі, на піску, ростуть найранніші огірки на Кріті. З Аравії віє вітер і підганяє їх, щоб дужче росли. Як заночуєш на городі, то вночі тільки й чуєш — крак! крак! крак! — ростуть, аж тріщать.
Зорбас ішов попереду і спотикався — в нього й досі крутилася голова від хитавиці.
— Тримайся, Зорбасе! — крикнув я йому,— лишилося зовсім мало, не вішай носа!
Ішли ми швидко. Під ногами шурхотів пісок, перемішаний з потовченими черепашками, подекуди стирчали чубчики очерету, кураю та отруйного молочаю. Стояла задуха. Хмари нависали дедалі нижче, парило дужче й дужче.
Тим часом ми дісталися до величезної смокви; її роздвоєний покручений стовбур потріскався від старості. Один з хлопчаків зупинився. Не скидаючи валізи з плеча, він показав підборіддям на старезне дерево й мовив:
— Багачевої доньки смоква!
Я теж зупинився. Невже на крітській землі кожний камінь, кожне дерево має свою трагічну історію?
— Багачевої доньки? Чому?
— Ще як дід мій був молодий, донька одного багатія покохала парубка, пастуха. Але її батько не хотів його: дівчина плакала, кричала, марніла, та старий стояв на своєму! Аж якось одного вечора обоє закохані зникли. Шукали їх день, два, три, тиждень — як у воду впали! А було літо, вони й засмерділися, пішли люди на сморід та й знайшли їх під цією смоквою — лежали, обнявшись, та так і взялися тлінню. І знайшли їх по смороду! Тьху! Тьху! — сплюнув хлопчак і засміявся.
Нарешті почулися сільські звуки: гавкали собаки, лаялися жінки, півні звістували співом зміну часу. В повітрі запахло виноградними вичавками, що бродили в казанах на ракі.
— Ось вам і село! — вигукнули разом обидва хлопчаки, прискорюючи ходу.
З-за вершини піщаного пагорба показалося маленьке село, скупчене на дні балки. Побілені низенькі будиночки з верандами, приліплені один до одного, скидалися своїми розчиненими вікнами, що зяяли чорнотою, на білі від часу черепи, розкидані поміж камінням.
Підійшов Зорбас.
— Ну, чоловіче, входимо в село, дивись, поводься, як належить,— попередив я стиха.— Щоб нічого такого їм не здалося, Зорбасе! Хай вважають нас за серйозних підприємців — я хазяїн, ти — старший майстер. Крітяни, затям собі, жартів не люблять: кинуть на тебе оком — одразу знайдуть у тобі гандж і таке призвісько приліплять, що не знатимеш куди подітись, тікатимеш світ за очі, мов той пес, якому прив’язали до хвоста бляшанку.
Зорбас затиснув у жмені вуса й задумався.
Скажу я тобі, хазяїне,— нарешті озвався він,— коли тут є якась удовичка — то все буде гаразд, а якщо немає...
І саме в цю хвилину при в’їзді в село з’явилася одягнена в лахміття гладка жебрачка, чорна від сонця, з густими чорними вусами; простягнувши руку, вона підскочила до нас.
— Гей, куме,— гукнула до Зорбаса,— гей, куме, ти маєш душу?
Зорбас зупинився і серйозно відповів:
— Маю.
— Ну, тоді дай мені п’ять драхм!
Зорбас вийняв із пазухи потертого шкіряного гаманця.
— Візьми! — сказав він, і на його блідих устах з’явилась усмішка.
Обернувшись до мене, він кинув:
— Як бачу, тут неймовірна дешевизна — п’ять драхм за душу.
Сільські собаки кинулись на нас, жінки понахилялися з галерей, дітлашня свистіла, гавкала, гула, мов клаксони, нам услід, або, забігаючи наперед, витріщалася на нас великими здивованими очима.
Нарешті ми дісталися сільської площі: дві височенні тополі з вузлуватими стовбурами, під ними стільчики, а навпроти — споруда з широким облупленим написом: «Кав’ярня — м’ясна лавка «Цнота».
— Чого смієшся, хазяїне? — запитав Зорбас.
Та я не встиг відповісти: з дверей «кав’ярні — м’ясної лавки» вивалилося п’ять чи шість чолов’яг; на них були сині шаровари й широкі червоні пояси.
— Ласкаво просимо, куми! — закричали вони.— Заходьте, попробуйте ракі[14], ще тепла-тепла, просто з казана.
Зорбас прицмокнув язиком, обернувся до мене й підморгнув, мовляв: «Що скажеш, хазяїне, вип’ємо по одній?»
Ми випили, і нам аж нутрощі обпекло. Хазяїн закладу, дебелий жвавий старий, приніс нам стільці. Я запитав про квартиру.
— Ідіть до мадам Ортанс,— вигукнув котрийсь чолов’яга.
— Француженка? — здивувався я.
— А чорт її маму знає. Що вже бувала в бувальцях, що вже взяла свого — куди там! Земля під нею горіла. А тепер, як постаріла, то й сіла на мілину, відкрила заїзд.
— Вона й карамельки продає! — вихопився один з хлопчаків.
— І підмальовується, і борошном лице притрушує! — вигукнув другий.— А на шию пов’язує стрічку. І навіть папугу має...
— Удова? — пожвавішав Зорбас.— Удова?
Хазяїн кав’ярні затиснув у жмені густу сиву бороду:
— Скільки отут волосин, куме? Скільки? Так оце стільки чоловіків мала та вдовиця. Уторопав?
—