Орлі, син Орлика - Тимур Іванович Литовченко
«Орлі, син Орлика» — це літературний шедевр від українського письменника Тимура Литовченка, що переплітає історію, пригоди та філософські роздуми. Розповідь про героя, який росте у серці таємничої природи та навчається жити у гармонії з нею, збагачує читача важливими уроками і розкриває красу рідного краю.
Сюжет розгортається на теренах козацької України, де головний герой, Орел, переживає важливі етапи свого життя. Від дитинства до зрілості, він проймає випробування, які стають визначальними для його становлення як козака та людини.
Орел несе в собі не лише силу та мужність, але й глибокий розум і відданість своєму народу. Його пригоди та вчинки стають символами віри в правду, свободу та гідність. Він встає на захист слабких, протистоїть несправедливості та прагне до ідеалів героїчного минулого.
Твір Литовченка не просто відображає історичні події, але й збагачує читача глибоким філософським підтекстом. Пригоди Орля сприймаються як метафора боротьби за внутрішню свободу, гідність та самопізнання.
Книга «Орлі, син Орлика» — це виклик для того, щоб кожен з нас переосмислив свої цінності та ставлення до своєї історії. Це також можливість згадати про велич нашого народу та почуття патріотизму.
На readbooks.com.ua ви маєте чудову нагоду замовити свій екземпляр «Орлі, син Орлика» та поглибитися у захопливий світ пригод та мудрості. Тут, на вашому улюбленому онлайн-книжковому ресурсі, ви знайдете найкращі твори українських письменників для всієї родини.
Нехай «Орлі, син Орлика» стане вашим вірним супутником у захопливому подорожі крізь сторінки історії та вдихне в вас почуття гордості за велич свого народу. Читайте його зараз на readbooks.com.ua та зануртеся у світ пригод і духовного збагачення.
Орлі, син Орлика
Рідній Україні,
її синам і пасинкам
ПРИСВЯЧУЮ
Лауреат (II премія) конкурсу романів, кіносценаріїв, п'єс та пісенної лірики про кохання «КОРОНАЦІЯ СЛОВА – 2010».
Урочиста відзнака «Кращій історико-патріотичній твір» від Київського національного університету імені Тараса Шевченка.
Передмова8 березня 2007 р. від Р.Х.,
Україна, Київ
Перипетії останнього часу переконливо довели, що як Радянський Союз був державою з непередбачуваним минулим, так і сучасна Україна досі, після п'ятнадцяти років Незалежності, не визначилася із своєю минувшиною. Шкільні й університетські підручники історії переписані – але тільки-но це відбулося, як почали лунати голоси невдоволення.
Одні невдоволені зануренням учорашніх кумирів у багнюку та надто швидким зведенням на їхнє місце колишніх «ворогів нації», здавалось би, давно вже підданих анафемі.
Інші невдоволені тим, що історична правда відновлена лише частково (добре, якщо наполовину, а не менше!).
Третіх відлякує радикалізм новітньої історичної школи і надмірна ідеологізація науки.
Четвертих не влаштовує «прилизування» й «підфарбовування», перетворення реальних історичних персонажів на подобу освячених ікон – бо закони «іконотворчості» надто швидко розповсюджуються на сучасність.
П'ятих…
Шостих…
Сьомих…
Найгірше, що в результаті подібних баталій пересічні українці не сприймають власну історію як живу й повчальну для себе. А що ж то за народ, який не вважає безцінним скарбом багатющу славетну спадщину, залишену пращурами?! Саме тоді й починаються пошуки власних коренів… десь по сусідству.
Так, можливо, за кордоном воно-то й краще – але ж чуже! Я далекий від думки, що один-єдиний письменник щось там змінить одним-єдиним романом. Тим паче, у нетрадиційній для себе царині. Але якщо не зроблю цього, потім усе життя собі не пробачу, що впустив такий чудовий шанс – кинути власні п'ять копійок у скарбничку, що її наповнювали до мене, наповнюватимуть і надалі.
Тим паче, давно вже збираю «досьє» на надто цікаву історичну персону: французького польного маршала і генерал-поручника Григора Орлі. Адже він не хто інший, як «амбасадор козацької нації» Григорій Орлик (1702—1759), син автора першої української конституції, гетьмана у вигнанні Пилипа Орлика (1672—1742).
Глава 1Один – теж воїн!
Початок січня 1759 р. від Р.Х.,
Франкфурт-на-Майні, вул. Оленячий брід,
ставка військового губернатора французів графа
Teaде Тораса де Прованса
Війна – то є війна, а обід – то є обід. Мудро сказано, чесне слово! Адже якщо солдат добре нагодований, йому й воювати легше…
Тим паче, має бути ситим армійське командування. Швидше навіть навпаки: хай краще солдати будуть голодними (бо чим солдат голодніший, тим він зліший), а от якщо генеральські шлунки позсихалися від голоду, тоді війну можна вважати цілком і абсолютно програною. Бо як же планувати геніальні військові кампанії на голодний шлунок?!
Приблизно таку теорію розвивав в очікуванні десерту принц Субіз, інші присутні поблажливо всміхалися й кивали головами. А головнокомандувач маршал де Брольї час від часу переривав промову принца різними дотепами. Коротше, у їдальні панував святковий настрій. Воно й не дивно: Різдво та Новий рік французи зустріли переможцями, особливих турбот прусські вояки їм поки що не підкидали… Загалом, усе добре!
Як раптом обідню ідилію порушив шум із-за зачинених дверей.
– Що сталося, графе?..
Як і досі, на вустах де Брольї сяяла задоволена усмішка, проте у голосі маршала бриніли нотки занепокоєння: адже вони все-таки перебувають на чужій – окупованій землі…
Отже, все можливе.
– Не знаю, але… – тільки й мовив де Прованс. Треба зазначити чесно, відповідь була трохи невдалою, як для військового губернатора: адже як господар не тільки цього будинку, але й усього Франкфурта, він просто мусив би знати!..
Ліва брова де Брольї невдоволено вигнулася, та в цю мить двері їдальні прочинилися, і на порозі виріс ад'ютант принца Камілла Лотаринзького – вусатий здоровань, який тримав за комір пристойно вдягненого худорлявого десятилітнього хлопчину. Позаду в коридорі перелякано кричали німецькою жінки, огризалися французькою чоловіки, та зрозуміти щось у тому лементі було геть неможливо.
– Філіппе! Що це в біса… – забелькотав здивований принц Лотаринзький, та ад'ютант штовхнув хлопчину так, що неборака кулею пролетів від дверей до столу, і хвацько ревонув:
– Ось, ваша милосте, у кухні спіймали вшивотника!!!
– У кухні?.. Спіймали?.. Ну то й що?.. – в один голос вигукнули обидва принци і маршал. Лемент у коридорі лише посилився; перекрикуючи його, ад'ютант рикнув:
– Так точно, у кухні! До каструль зазирав, мерзотник! Кухар вирішив: а раптом отруту хоче підсипати?! Здійняв тривогу і…
– Отруту?! Та ти, либонь, з глузду з'їхав, бовдуре!!! – звівся на прямі де Брольї. Проте тут подав голос ще один присутній:
– А чом би, власне, й ні?..
– Графе, і ви теж?! – здивувався маршал. – Адже перед нами лише дитина…
– А ви гадаєте, маршале, діти не можуть любити й ненавидіти? Або не вміють воювати?.. Хоча…
Він зробив крихітну паузу, а потім спокійно мовив:
– У коридорі, либонь, його матір разом зі служницею. А може, невдовзі пан радник також…
– При чім тут пан радник? – здивувався принц Субіз.
– Хіба ви не впізнали хлопця? Це ж старший син пана радника. Звуть його Вольфгангом, якщо не помиляюся.
– Що за натяки, де Лазіскі?!
Примруживши очі, принц Субіз уважно придивився до співбесідника. Проте ні – здається, той абсолютно відвертий і цілком шанує особу королівської крові. А його слова – це така собі констатація факту: так, хлопець є сином пана радника…
Без жодних прихованих натяків на те, що шляхетний принц зовсім не зобов'язаний знати в обличчя всіх членів родини домогосподаря.
Що ж, припустимо…
– Дозвольте нарешті увійти також матері та служниці, бо інакше вони навряд чи заспокояться, – мовив між тим граф де Лазіскі.
Де Прованс делікатно кахикнув і наказав пропустити тих, кого стримували солдати. До їдальні миттю увірвалися дві жінки. Старша за віком (явно служниця) кинулася до похнюпленого хлопця, молодша ж благально склала на грудях руки й швидко-швидко залопотіла щось німецькою.
– Що вона там белькоче?.. – поморщився де Брольї, який погано розумів різку грубувату мову, незвичну для вуха витонченого француза.
– Так, я теж не надто второпав, – чесно зізнався Субіз.
Принц Лотаринзький збирався було відповісти, та де Лазіскі випередив його:
– Пані Катарина дуже схвильована за сина й усіляко вибачається перед нами за його поведінку, що б він там не утнув.
– То вона теж не знає?..
– І вона також. А втім, прошу довірити цю справу мені. Я її миттю заспокою і з'ясую все, що треба.
Французи одразу зрозуміли задум: німецька графа де Лазіскі була чистішою й вишуканішою, ніж навіть у самого принца Лотаринзького. Це завжди справляло враження…
Де