Лабіринт - Кейт Мосс
Жінка підійшла ближче, й Еліс змогла її розгледіти.
Цього не може бути!
Сьогодні вона була вбрана більш офіційно, ніж того разу, коли Еліс бачила її у світло-коричневій спідниці до колін та жакеті в тон. Її волосся було розпущене, а не зав’язане шарфом.
Однак Еліс не могла помилитися. Це та сама жінка, яку вона бачила вчора біля готелю «Ля Сіте» в Каркассоні, Марі-Сесіль де л’Орадор.
Потім Еліс перевела погляд з матері на сина. Вони дуже схожі між собою: той-таки профіль, та сама владність. Тепер їй стала зрозумілою причина ревнощів Франсуа-Батиста й ворожнечі між ним та Уїлом.
— Проте, загалом, мій син має рацію, — нарешті промовила Марі-Сесіль, — що ти тут робиш?
— Я був... я просто шукав щось почитати. Мені було так... самотньо без тебе.
Еліс здригнулася. Його голос звучав не надто переконливо.
— Самотньо? — перепитала вона. — Твоє обличчя виражає геть зовсім інше, Уїле.
Із цими словами Марі-Сесіль нахилилась і поцілувала Уїла в губи. Еліс відчула, як кімнату наповнило відчуття незручності. Це було щось надто особисте. Еліс помітила, що Уїл стиснув кулаки.
«Він не хоче, щоб я це бачила», — збагнула дівчина.
Така бентежлива думка в одну мить пішла з її голови так хутко, як прийшла.
Марі-Сесіль відпустила його, а на її обличчі промайнуло задоволення.
— З тобою, Уїле, ми зустрінемося пізніше. А зараз, на жаль, нам із Франсуа-Батистом треба обговорити невелику справу. Desolée[154]. Тож, з твого дозволу...
— Тут?
«Надто швидко й занадто очевидно», — подумала Еліс.
Тепер Марі-Сесіль звузила очі:
— А чому б і ні?
— Нема підстав, — різко відповів Уїл.
— Maman. Il est dix-huit heures déjà[155], — завважив Франсуа-Батист.
— J’arrive[156], — відповіла вона сину, усе ще підозріливо дивлячись на Уїла.
— Mais, je ne...[157]
— Va le chercher![158] — огризнулася вона.
Еліс чула, як Франсуа-Батист стрілою вилетів з кімнати, потім побачила, як Марі-Сесіль обійняла Уїла за талію і притягнула до себе. Її яскраво-червоні нігті вирізнялися на тлі білої футболки Уїла. Еліс хотіла відвернутись, але не могла.
— Tiens, — промовила Марі-Сесіль. — A bientôt[159].
— Ти йдеш просто зараз? — перепитав Уїл. Еліс відчула паніку в його голосі, коли він зрозумів, що має залишити нову подругу тут, у пастці.
— Toute à l’heure.[160]
Еліс нічого не могла вдіяти. Просто слухала, як Уїл виходив геть із кімнати.
Чоловіки знову перетнулися в дверях.
— Ось, — сказав хлопець, віддаючи матері такий самий примірник газети, який досі читав Уїл.
— Як вони змогли так швидко дізнатися про цю історію?
— Не маю жодного уявлення, — відповів він похмуро, — але підозрюю, що це справа рук Оті.
Еліс заклякла на місці. Той самий Оті?
— Ти знаєш це достеменно, Франсуа-Батист? — не здавалася Марі-Сесіль.
— Так, їм мав хтось розповісти. Поліція вислала водолазів до Еру у вівторок, точно у потрібне місце. Вони тоді вже знали, що шукати. Подумай, хто першим заявив, що в Шартрі відбувається витікання інформації? Оті. А він хіба надав нам свідчення того, що Траверньєр дійсно розмовляв із журналістом?
— Траверньєр?
— Потопельник із річки, — уїдливо сказав син.