Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
73 Ідеться про діалог Ціцерона «De senectute».
74 Сковорода має на думці слова: "Et corpora quidem exercitationum defetigatione ingravescunt, animi autem exercitando levantur" (Cicero. De senectute, xi, 36), які сам він переклав так: "Правда, что тѣлышко наше становится тяжелѣе, если приморить оное трудом, но душа чем больше мыслит, тем быстропарнѣе дВлается".
75 Пор.: Г/іХбоко сердце (чє/іов^кХ) паче воЁ^ъ, й че/іов^къ єсть, й кто по^наетъ єго;
(Книга пророка Єремії 17: 9).
76 Сковорода має на думці слова: Но йкоже СЗстойтъ нево СЗ ^е/И/ій, такш СЗстойтъ пХть /ибй СЗ пХтїй ваши^ъ, й по/Иьіішєнїа ваша СЗ мысли /Иоєа (Книга пророка Ісаї 55: 9).
77 У списку: "в ровѣ истничествѣ" (sic!).
78 Трохи неточна цитата з Апокаліпсису 5: 3. Пор.: ни на нвсй, ни на уешй.
79 Неточна цитата з Дій св. апостолів 4: 32. Пор.: НарбдХ же в^ровавше/иХ вѣ сердце й дХша єдйна.
До Якова Івановича Долганського
Перший лист до Якова Долганського (100-ий) подаємо за списком, який зберігається у відділі рукописів Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка HAH України (ф. 86, № 25, лист іде під № 5), уточнюючи деякі місця за списком, що зберігається в Російській державній бібліотеці (ф. 14, № 782, лист іде під № 2), а другий (101-ий) - за автографом, який зберігається в Центральному державному історичному архіві України (ф. 221, on. І, од. збер. 42).
80 Яків Іванович Долганський - приятель Сковороди, художник, який мешкав у Острогозьку. У діалогах Сковороди виступає під ім'ям "Яків".
81 Слова "диспутант, а вы не супостата" подано за списком, який зберігається в Російській державній бібліотеці (ф. 14, № 782), замість слів "диспытуюсь, а вы не враги".
82 Очевидно, Сковорода має на думці слова: Не ра^Х/И^юфе во вжїа правды й свою правдХ йфХфе поставити, правді вжїей не повинХішса (Послання св. ап. Павла до римлян 10: 3).
83 Можливо, Сковорода має на думці слова: аки піанъ й шХ/иенъ падетъ й не во^/ибжетъ востати, прешдо/Г^ во на ней ве^^акбнїе (Книга пророка Ісаї 24: 20).
84 Тобто диявол. Див. прим. 342 до діалогу «Разговор пяти путников о истинном щастіи в жизни».
85 Неточна цитата з Книги Йова 1: 6. Пор.: прїидбша агг/іи вжїй предстати преД где/иъ, й діаво/іъ пріиде съ нй/ии. Див. також: Книга Йова 2: 1 (пор.: й прїидбша агг/іи вжїй предстати пред где/иъ) та Євангелія від св. Матвія 4: 11 (пор.: ч огда шстави єго ді'аво/іъ, й се, агг/іи пристХпйша й С/іХжа^Х є^^)-
86 Слова "птичку по пѣнію" подано за списком, який зберігається в Російській державній бібліотеці (ф. 14, № 782), замість слів "1000 лѣт по пѣнію птичкв".
87 Див.: Августин. Сповідь, 3. VI. 10.
88 Фразу жлждХцли прлвды взято з Євангелії від св. Матвія 5: 6.
89 Євангелія від св. Матвія 22: 12.
90 Парафраза Євангелії від св. Матвія 22: 12. Пор.: дрХже, клкш вшмъ єсй іІліш не й/иьш шд^Ьанїа врлчнл;
91 Фразу день, днесь узято з Послання св. ап. Павла до євреїв 4: 7.
92 Євангелія від св. Матвія 10: 36.
93 Неточна цитата з Євангелії від св. Матвія 4: 3. Пор.: рцьі, да Kd/иенїе сїе ^лівы вХдХтъ.
94 Сковорода має на думці Євангелію від св. Матвія 4: 4. Пор.: не ш ^ліві едйнѣ/иъ жйвъ відетъ Чб/ЮВ^КЪ, HO (1) ВСАН/Ь/ИЪ ГЛГОЛІ Йс^ОДАфб/ИЪ й^о оуттъ вжіи^ъ.
95 Ідеться про епізод спокушання Христа в пустелі, коли диявол казав: ащ снъ єсй вжїй, вер^исА нй^Х (Євангелія від св. Матвія 4: 6).
96 Сковорода має на думці Першу книгу Мойсеєву: Буття 22: 5. Пор.: И рече ав^аЛм'в
отрокш/иъ свой/иъ: садитє уді со ос/іАте/Иъ: же й д^тиціь пбйде/иъ.
97 Див.: Перша книга Мойсеєва: Буття 22: 2.
98 Варіація на тему Першої книги Мойсеєвої: Буття 22: 11. Пор.: И во^вл й агглъ гдень съ нвсе, й рече: ав^аЛліе, ав^аЛліе. Онъ же рече: се, аув.
99 Сковорода алегорично тлумачить епізод, коли Авраам, сходячи з Ісааком на гору, залишив біля її підніжжя слуг і осла (див.: Перша книга Мойсеєва: Буття 22: 5).
100 Неточна цитата з Книги Екклезіястової 9: 8. Пор.: да вХдХтъ ри^ы твоа вѢ/іы.
101 Неточна цитата з Книги пророка Ісаї 61:10. Пор.: одеждекі вєсє/іїа (шд^а /иа).
102 Книга Ісуса, сина Сирахового 1: 12.
103 Сковорода має на думці слова: ты же во^/ий же^/іъ твой й прострй рХкХ твого нл /йоре, й рлстбргни є (Друга книга Мойсеєва: Вихід 14: 16).
104 Сковорода має на думці слова: погрАзбіш йкш олово въ водѣ в&інѣй (Друга книга Мойсеєва: Вихід 15: 10).
105 Парафраза Апокаліпсису 3:7. Пор.: Й/И^АЙ К/імчь двдовъ, СЗвер^АЙ, й никтбже Злтворйтъ, ^іітворААЙ, й никтбже СЗверзетъ.
106 Книга Ісуса, сина Сирахового 1: 13.
107 Книга Ісуса, сина Сирахового 1: 14.
108 Неточна цитата з Книги Ісуса, сина Сирахового 1: 27. Пор.: пре/иХдрость во й нлкл^нїе стр^ъ гдень.
109 Слова в дужках - інтерполяція Сковороди.
110 Книга Ісуса, сина Сирахового 1: 14.
111 У риторичній традиції лист зазвичай окреслювали як "розмову відсутнього з відсутнім за допомогою письма, а не голосу" [Прокопович Ф. Про риторичне мистецтво // Прокопович Ф. Філософські твори: У 3 т. - Київ, 1979. - Т. 1. - С. 354].
112