Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
36 Пор.: "Жадная пташка своим носком сыта" [Климентій ЗіновІів. Вірші. Приповісті посполиті. - Київ, 1971. - С. 224]; "Всяка птичка своїм носиком живе" [Номис, № 7195]; "Кожна пташка своїм носом годується" [Українські народні прислів'я та приказки: Дожовтневий період / Упорядники: В. Бобкова, Й. Багмут, А. Багмут. - Київ, 1963. - С. 243]; "Всяка птичка своим носком клюет"; "Всякая птица свой носом сыта" [Пословицы русского народа. Сборник В. Даля. - Москва, 1957. - С. 607, 724].
37 Сковорода полюбляв цю фразу. Недаром вона зринає також у циклі «Басни Харьковскія» та в діалозі «Двое».
38 Див. прим. 42 до циклу «Басни Харьковскія».
39 Очевидно, це ім'я утворене від гр. vlfiEOLi; - 'почуття справедливості, совість'.
40 Парафраза Послання св. ап. Павла до филип'ян 4: 4. Пор.: РЗдХйтєса всєгдЗ ш гдѣ: й пакн рєк& рЗдХйтєсА.
41 Фраза /ийръ тевѣ не раз зустрічається в Біблії, уперше - у Книзі Суддів 6: 23.
42 Перша книга царств 25: 32; Третя книга царств 1: 48 та деінде.
43 Книга Псалмів 108 (109): 28.
44 Ідеться про облоіу військами Російської імперії молдовського міста Бендери (вересень 1770 р.) у ході російсько-турецької війни 1768-1774рр. Ця подія міцно закарбувалася в народній пам'яті. Про неї навіть складали пісні. Принаймні Іван Котляревський, розповідаючи про спів Енеєвих гребців, каже, що серед їхніх пісень була й пісня про те, "як під Бендер'ю воювали" [Котляревський І. Енеїда // Котляревський І. Повне зібрання творів. -Київ, 1969. - С. 79]. Є й народна приказка: "Се ще чума бендерська!" [Номис, № 3569].
45 Пор.: "Граєцця, як кіт з мишою" [Номис, № 2348].
46 Трохи неточна цитата з Книги Притч Соломонових 3: 26. Пор.: гдь во вХдетъ нл вс^хъ П^ТЄ^Чі ТВоЙ^Чі.
47 Парафраза Книги Псалмів 120 (121): 8. Пор.: гдь со^рлнйтчі виждете твоє й йс^ожденіе твоє.
48 Пор.: "Песика б'ють, а левик боїться"; "Бійся, левку, коли пса б'ють" [Номис, № 3902, 3903; Франко, № 1542].
49 Як запримітив свого часу Володимир Крекотень, притча «Убогий Жайворонок» своїм сюжетом нагадує байку Антонія Радивиловського про Болотяну Курочку та Яструба: Болотяна Курочка, побачивши забитого й виставленого на показ задля науки іншим Яструба, котрий щойно перед тим потішався над нею, мовляв, ти тільки "малих робачків" на землі збираєш, а на інших птахів не полюєш, скрушно каже: "О, мій милий братику Яструбе! Ліпше б тобі було на землі робачків збирати, аніж ширяти в небі. Живий би тепер був" [Крекотень В. Оповідання Антонія Радивиловського. З історії української новелістики XVII ст. - Київ, 1983. - С. 178].
50 Парафраза Другого соборного послання св. ап. Петра 2: 9. Пор.: в^сть гдь Б/ігочтЙвьіа (Я НЛПЛСТИ Й^БЛВ/ІАТИ.
51 Неточна цитата з Книги Притч Соломонових 11: 8. Пор.: Првный (Я лова оув^гнетъ, въ негшже /И^СТО предлетсА нечестйвый.
52 Парафраза Першого соборного послання св. ап. Івана 5: 19. Пор.: /жръ весь во В/гЬ /іежйтъ.
53 Неточна цитата з Євангелії від св. Івана 7: 15. Пор.: кЗкш сей кнйги в^сть не о^чЙвса;
54 Очевидно, це парафраза Другої книги Мойсеєвої: Вихід 15: 26. Пор.: оус/іышиши гласъ гда вга твоегш.
55 Парафраза Книги Притч Соломонових 6: 5. Пор.: Дії сгмсєшиса аки сернл (Я тенетъ.
56 Номис, № 3902.
57 Парафраза Книги Псалмів 55 (55): 7. Пор.: тїи патХ /його со^рлнАТЧі.
(12)Так подано у виданнях 1837-го й 1861рр. Можливо, це звичайна помилка, оскільки "хвалящій" по-латинському - laudans.
58 Очевидно, Сковорода має на думці слова: Вон/ий кр^пи/Ь (П'ята книга Мойсеєва: Повторення Закону 12: 23).
59 Мабуть, Сковорода має на думці слова: шс/гЬпй очи й^ъ й шкЗ/иени/іъ єсть сердцЗ й^ъ (Євангелія від св. Івана 12: 40).
60 Можливо, Сковорода має на думці слова: в^сть гдь В/ігочтЙвьіа (Я нлпЗсти Й^блв/іати (Друге соборне послання св. ап. Петра 2: 9).
61 Очевидно, Сковорода має на думці слова: прЗвш сХдй/іъ єсй (Євангелія від св. Луки 7: 43).
62 Сковорода має на думці або слова: в^/иы, йкш прЗвш Г/іеши й оучйши, й не нл лща Зрйши (Євангелія від св. Луки 20: 21), або: йкш не нл лща ^рйтъ вгъ (Дії св. апостолів 10: 34), або: не нл лща зрАфе й/И^йте в^рХ (Соборне послання св. ап. Якова 2:1).
63 Цю думку Сковорода міг знайти у своїх улюблених римських класиків, наприклад, у Горація (Сатири, І, 3, 33-34): "У такому незграбному тілі / Рідкісний хист притаївсь" [Квінт Горацій Флакк. Твори / Переклад, передмова та примітки Андрія Содомори. - Київ, 1982. - С. 134], чи в Сенеки (Моральні листи до Луцілія, LXVI, 3): "...непоказне, упосліджене тіло може явити нам прекрасну, велику душу" [Луцій Анней Стека. Моральні листи до Луцілія / Переклав з латини Андрій Содомора. - Київ, 2005. - С. 213].
64 Фраза Гбре в3/иъ, кнйжницві й флрїсеє, лицезри розпочинає кілька віршів Євангелії від св. Матвія (23: 13-15, 23, 25, 27, 29) та вірш Євангелії від св. Луки 11: 44.
65 Євангелія від св. Луки 6: 25.
66 Неточна цитата з Книги Екклезіястової 7: 4. Пор.: Блага йроств пЗче слі^а, йкш во В/ІОБ-Ь /ІИцЗ ОуБ/ІЛжЙтСА сердце.
67 Парафраза Першої книги Мойсеєвої: Буття 3: 15. Пор.: той твого В/іюстЙ вХдетъ главХ.
68 Книга Екклезіястова 7: 4.
69 Книга Екклезіястова 7: 4.
70 Книга Екклезіястова 7: 4.
71 Неточна цитата з Книги Псалмів 140 (141): 5. Пор.: єлей же гр^шнлгш да