Як козам роги виправляють - Федькович Юрій
ЯК КОЗАМ РОГИ ВИПРАВЛЯЮТЬ
Вперше надруковано в журн. «Правда», 1872, № 5, с. 209-210; № 6, с. 239-269; № 7, с. 305-310. Того ж року твір вийшов окремим відбитком.
Частина автографа (без назви й початку) зберігається в ІЛ, ф. 58, № 83, з написом чорним чорнилом: «Передав Роман Гузар, студ[ент] пр[ава], 1902».
Написання фрашки О. Колесса відносить до 1872 р., тобто до року першопублікації. Проте в Писаннях він вмістив її після третьої редакції драми «Довбуш», здійсненої, як відомо, у 80-х роках, оскільки до уваги брався початок роботи над драмою «Довбуш» взагалі, а не тільки над третьою редакцією. З тих міркувань і в цьому виданні фрашка друкується після драми «Довбуш».
Подається за вид.: Писання, т. 3, ч. 1-А, с. 413-452.
Книга оцифрована в рамках проекту
«СУСПІЛЬНЕ ОЦИФРУВАННЯ»
Книгу оцифровувала: Оксана Боров’як
Федькович Юрій
ЯК КОЗАМ РОГИ ВИПРАВЛЯЮТЬ
276
Друкований текст для вичитування взято з:
Юрій Федькович. Поетичні твори. Прозові твори. Драматичні твори. Листи.
Київ, «Наукова думка», 1985.
Серія «Бібліотека української літератури»
Відмінна якість:
електронний текст книги повністю відповідає друкованому оригіналу!
Книга оцифрована в рамках проекту
«СУСПІЛЬНЕ ОЦИФРУВАННЯ»
Книгу оцифровувала: Оксана Боров’як
© Форматування і оформлення тексту: OpenBook, 2021
© Електронна бібліотека класики української та світової літератури «Відкрита книга»
2021
1 - Ю. Федькович зовсім вільно переробив комедію В. Шекспіра «Taming of one shrew», написану в середині 90-х років XVI ст.
1900 р. у Львові комедія Шекспіра вийшла в перекладі П. Куліша. У передмові до видання І. Франко відзначав: «Хоча отсей переклад «Приборканої гострухи» є першим, який появляється в нашій літературі, то проте мали ми вже пробу переробки сеї комедії. Доконав її Федькович і опублікував 1872 р. у «Правді»... Федькович викроїв із Шекспірової комедії одноактовий фарс, написав його прозою і переніс події у свої улюблені гуцульські гори» (Франко І. Зібр. творів. У 50-ти т. К., 1981, т. 32, с. 179).
2 - У Федьковича помилково - «в Добринівцях». Виправляємо на основі вступної авторської вказівки на місце дії та дальших згадок у тексті п’єси.