Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг) - Джоан Роулінг
- Знову запізнився, Поттере, - холодно повідомив Снейп, коли Гаррі швидким кроком увійшов до освітленого свічками класу. - Десять очок з Ґрифіндору.
Гаррі похмуро зиркнув на Снейпа і бухнувся на стілець біля Рона; половина учнів ще й досі стояли, виймаючи підручники й розкладаючи речі; не могло такого бути, щоб він прийшов набагато пізніше за них.
- Перш ніж почати, хочу зібрати ваші реферати про дементорів, - заявив Снейп, недбало махнув чарівною паличкою і двадцять п’ять сувоїв пергаменту злетіли й акуратним стосиком приземлилися на його столі. - І для вас самих буде краще, якщо цього разу вони не будуть такі бездарні, як увесь той мотлох, що я мусив розгрібати, коли ви писали про протидію закляттю «Імперіус». А тепер розгорніть підручники на сторінці... що таке, містере Фініґан?
- Пане професоре, - запитав Шеймус, - чи не могли б ви пояснити, як розрізнити інферія і привида? Бо у «Віщуні» було щось про якогось інферія...
- Нічого там не було, - знудженим голосом відповів Снейп.
- Але ж я чув, люди говорили...
- Якби ти, Фініґане, й справді прочитав ту статтю, то знав би, що так званим інферієм виявився нікчемний злодюжка Манданґус Флечер.
- Я думав, що Снейп і Манданґус спільники, - прошепотів Гаррі Ронові й Герміоні. - Він мав би засмутитися, що Манданґуса заареш...
- Але Поттерові, здається, є що сказати з цього приводу, - Снейп зненацька вп’явся чорними очима в Гаррі. - Ану, запитаймо Поттера, як розрізнити інферія й привида.
Цілий клас озирнувся на Гаррі, котрий гарячково намагався пригадати, що йому казав Дамблдор тієї ночі, коли вони відвідували Слизорога.
- Е-е... ну... привиди прозорі... - пробелькотів він.
- О, дуже добре, - урвав його Снейп, скрививши губи. - Відразу видно, Поттере, що шість років магічної освіти не минули для тебе марно. Привиди прозорі.
Пенсі Паркінсон пискляво захихотіла. Кілька інших учнів теж глузливо шкірилися. Гаррі набрав повітря й спокійно повів далі, хоч у грудях у нього все кипіло. - Так, привиди прозорі, а інферії - це трупи. Отже, їхні тіла мають масу.
- Це міг би сказати й п’ятикласник, - зневажливо кинув Снейп. - Інферій - це труп, що його воскресило закляття темного чаклуна. Він не живий, а просто виконує, як маріонетка, накази того чаклуна. Привид, як ви вже мали б знати, це залишений на землі відбиток душі, що відійшла в інший світ... і він, як нам глибокодумно роз’яснив Поттер, прозорий.
- Те, що сказав Гаррі, нам дуже корисно знати, якщо доведеться їх розрізняти! - обурився Рон. - Коли ми зіткнемося з таким віч-на-віч у темному провулку, то треба буде якнайшвидше побачити, чи має його тіло масу. Ми ж не почнемо його розпитувати: «Вибачте, ви часом не відбиток душі, що відійшла в інший світ?»
Класом прошелестів смішок і миттю вщух від погляду, яким усіх обвів Снейп.
- Ще десять очок з Ґрифіндору, - повідомив він. - Від тебе, Рональде Візлі, я нічого мудрішого й не сподівався. У тебе самого така маса тіла, що не можеш за допомогою явлення переміститися в класі навіть на півсантиметра.
- Ні! - прошепотіла Герміона, хапаючи за руку Гаррі, який гнівно відкрив було рота. - Немає сенсу, тільки чергове покарання заробиш, перестань!
- А зараз розгорніть підручники на сторінці двісті тринадцятій, - самовдоволено посміхнувся Снейп, - і прочитайте перші два абзаци про закляття «Круціатус»...
Цілий урок Рон сидів незвично тихенько. Коли пролунав дзвоник, Лаванда наздогнала Рона й Гаррі (Герміона наче здиміла) і почала обурюватися Снейпом, який кепкував з Ронових невдалих спроб явлення, та це Рона лише роздратувало й він од неї втік, пішовши разом з Гаррі до туалету.
- Снейп таки правду каже, - промимрив Рон після того, як хвилини зо дві дивився в потріскане дзеркало. - Не знаю, чи варто мені складати той іспит. Я просто не в’їжджаю в те явлення.
- Можеш записатися на додаткові уроки в Гоґсміді й побачити, що з того вийде, - розважливо порадив Гаррі. - Думаю, там буде цікавіше, ніж скакати в дурнуватий обруч. Якщо й після того ти будеш... ну, знаєш... не такий вправний, як хотів би, то перенесеш іспит і складеш його разом зі мною вліт... Мірто, це ж хлопчачий туалет!
З унітаза, в кабінці в них за спинами, випурхнув привид дівчини, завис у повітрі й дивився на них крізь товсті, білі й круглі окуляри.
- О, - сумно сказала Мірта. - Це ви.
- А кого ти сподівалася побачити? - здивувався Рон, дивлячись на її відображення в дзеркалі.
- Нікого, - відповіла Мірта, похмуро колупаючи прища на підборідді. - Він казав, що прийде мене побачити, а потім і ти теж обіцяв мене провідувати... - вона докірливо глянула на Гаррі, - ...а я вже стільки місяців тебе не бачила. Я розумію, що від хлопців не варто багато сподіватися.
- А ти хіба живеш не в дівчачому туалеті? - уточнив Гаррі, який уже кілька років намагався обходити той туалет десятою дорогою.
- У дівчачому, - відповіла вона, сумно стенувши плечима, - та це не означає, що я не можу відвідувати інші місця. Пам’ятаєш, я якось приходила й бачила тебе у ванній?
- Ще й як пам’ятаю, - зізнався Гаррі.
- Я думала, що йому подобаюся, - жалібно простогнала вона. - Може, якби ви звідси пішли, то він би повернувся ... ми маємо так багато спільного... я впевнена, що він це відчуває...
І вона з надією поглянула на двері.
- Коли ти кажеш, що ви маєте багато спільного, - запитав Рон, якого це вже почало смішити, - то маєш на увазі, що він теж живе в трубі під унітазом?
- Ні, - виклично заперечила Мірта, а її голос луною розійшовся по кахлях старого туалету. - Я маю на увазі, що він чуйний, що люди теж з нього знущаються, і він теж почувається самотнім, йому нема з ким поговорити, але він не соромиться виявляти свої почуття й плакати!
- Тут плакав якийсь хлопець? - зацікавився Гаррі. - Маленький хлопчик?
- Не має значення! - відрізала Мірта, і її маленькі, заплакані очі втупилися в Рона, що вже відверто сміявся. - Я обіцяла, що нікому не скажу і заберу цю