Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг) - Джоан Роулінг
- Зайди сюди, Поттере.
Гаррі пішов за нею в кабінет. Двері за його спиною автоматично зачинилися.
- Ну? - рвучко обернулася до нього професорка Макґонеґел. - Це правда?
- Що правда? - перепитав Гаррі дещо агресивніше, ніж хотів. - Що, пані професорко? - додав він для ввічливості.
- Правда, що ти підвищив голос на професорку Амбридж?
- Так.
- І звинуватив її в брехні?
- Так.
- Сказав, що Той-Кого-Не-Можна-Називати повернувся?
- Так.
Професорка Макґонеґел сіла за стіл і пильно глянула на Гаррі. По хвилі сказала: - Візьми собі печива, Поттере.
- Взяти... що?
- Печива, - нетерпляче повторила вона, показуючи на бляшанку, що стояла на стосі паперів. - І сідай.
Одного разу вже було так, що професорка Макґонеґел замість покарати направила його до квідичної команди Ґрифіндору. Він сів на стілець навпроти неї і пригостився імбирним тритоном, почуваючись не менш розгубленим і спантеличеним, ніж тоді.
Професорка Макґонеґел відклала записку професорки Амбридж і дуже серйозно подивилася на Гаррі.
- Поттере, мусиш бути обережніший.
Гаррі проковтнув шматок імбирного тритона і глянув на неї. Вона говорила якимось незвичним голосом. Замість жвавого, рішучого й суворого він був тихий, стурбований і значно людяніший, ніж завжди.
- Погана поведінка на уроках Долорес Амбридж може коштувати тобі значно дорожче за зняті очки й покарання.
- Що ви маєте..?
- Поттере, будь розважливий, - урвала його професорка Макґонеґел, зненацька знову заговоривши у звичній манері. - Ти знаєш, звідки вона прибула, і повинен розуміти, перед ким вона звітує.
Пролунав дзвоник. Звідусіль загупали, мов слони, сотні і учнів, що вибігали з класів.
- Тут написано, що вона призначила тобі покарання на кожен вечір упродовж тижня, починаючи від завтра, - повідомила професорка Макґонеґел, ще раз зиркнувши на записку Амбридж.
- На кожен вечір упродовж тижня! - перелякано повторив Гаррі. - Пані професорко, але ж ви можете..?
- Ні, не можу, - рішуче заперечила вона.
- Але...
- Вона твоя вчителька і має повне право призначати тобі покарання. Завтра о п'ятій вечора підеш до неї в кабінет відбувати перше. І пам'ятай: з Долорес Амбридж треба пильнувати за кожним своїм словом.
- Але ж я сказав правду! - обурився Гаррі. - Волдеморт повернувся, ви це знаєте, і професор Дамблдор знає...
- Заради Бога, Поттере! - сердито поправила окуляри професорка Макґонеґел (вона аж здригнулася, коли Гаррі назвав Волдемортове ім'я). - Невже ти й досі думаєш, що йдеться про правду чи брехню? Йдеться про те, щоб робити свою справу, не втрачаючи самовладання!
Вона встала, роздуваючи ніздрі й щільно стискаючи губи, і Гаррі теж зірвався на ноги.
- Візьми ще печива, - роздратовано буркнула вона, підштовхуючи до нього бляшанку.
- Ні, дякую, - холодно відмовився Гаррі.
- Та не роби з себе посміховисько, - гримнула вона.
Він узяв одне печиво.
- Дякую, - проказав неохоче.
- Ти що, Поттере, не слухав її промови на бенкеті?
- Та слухав, - буркнув Гаррі. - Вона казала... що заборонить прогрес або... ну, малося на увазі.., що Міністерство магії втручатиметься у справи Гоґвортсу.
Професорка Макґонеґел якусь мить уважно на нього дивилася, тоді шморгнула носом, обійшла довкола столу йвідчинила двері.
- Я рада, що ти хоч Герміону Ґрейнджер вислухав, - сказала вона, випроваджуючи його з кабінету.
- РОЗДІЛ ТРИНАДЦЯТИЙ -
Покарання в Долорес
Того дня вечеря у Великій залі не була для Гаррі приємною. Новина про його люту суперечку з Амбридж розлетілася з неймовірною навіть для Гоґвортсу швидкістю. Коли він сів за стіл між Роном та Герміоною, звідусіль залунало шепотіння. Найкумедніше, що ніхто з шептунів не переймався, почує він їхні слова чи ні. Навпаки, всі мовби сподівалися, що він роздратується, знову почне кричати, і тоді вони все почують, так би мовити, з перших уст.
- Він казав, що бачив, як убивали Седрика Діґорі...
- Вважає, що бився з Відомо-Ким...
- Ой, перестань...
- Кого він хоче надути?
- Я тебе прошу-у-у...
- Я тільки не розумію, - процідив крізь зуби Гаррі, відкладаючи ножа й виделку (не міг їх тримати рівно, бо тремтіли руки), - чому ж вони два місяці тому повірили Дамблдорові, коли він розповів їм, що сталося...
- Не думаю, Гаррі, що вони й тоді повірили, - похмуро озвалася Герміона. - Ой, краще нам піти звідси.
Вона шпурнула ножа й виделку на стіл. Рон сумно глянув на недоїдений яблучний пиріг, але вчинив за їхнім прикладом. Усі в залі відверто на них витріщалися.
- Ти думаєш, що вони не повірили й Дамблдорові? - запитав Гаррі в Герміони, коли вони дійшли до першого сходового майданчика.
- Ти просто не уявляєш, як це все виглядало, - почала пояснювати Герміона. - Ти вийшов на галявину, тримаючи на руках мертвого Седрика Діґорі... ніхто з нас не бачив, що сталося в лабіринті... мусили вірити Дамблдорові на слово, що Відомо-Хто повернувся, убив Седрика і бився з тобою.
- Так воно й було! - вигукнув Гаррі.
- Гаррі, я це знаю, тож чи не міг би ти, якщо твоя ласка, не гаркати на мене? - втомлено проказала Герміона. - Просто це все тоді ще не зафіксувалося в їхній свідомості, а потім вони роз'їхалися на літо по домівках, і там два місяці читали, що ти просто схибнувся, а в Дамблдора почався старечий маразм!
Вони верталися порожнім коридором до ґрифіндорської вежі, а по шибках періщив дощ. Гаррі здавалося, ніби його перший день у школі тривав мало не тиждень, але перед сном на нього ще чекала купа домашніх завдань. А ще його почав мучити тупий пульсуючий біль над правим оком. Завертаючи у коридор до Гладкої Пані, він поглянув крізь омите дощем вікно в суцільну темряву надворі. У Геґрідовій хатинці все ще не світилося.
- Мімбулус мімблетонія, - випередила запитання Гладкої Пані Герміона. Портрет відхилився, і всі троє пролізли в отвір, що був за ним.
Вітальня була майже порожня, бо учні ще вечеряли. З крісла зіскочив Криволапик і подріботів їм назустріч, голосно муркочучи, а коли Гаррі, Рон і Герміона вмостились у своїх улюблених кріслах біля каміна, кіт легенько стрибнув