💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Фентезі » Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд

Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд

Читаємо онлайн Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд
похитав головою.

— Ти став надто могутнім. Нашийник цьому сприяв. Ти накличеш до себе чари. А сестра Верна не зможе більше її пройти. Вона вже двічі проходила долину. І до речі, у неї тепер теж дуже багато сили. Двічі пройшовши долину і отримавши дар двох сестер, вона відтепер замкнена тут.

— Тоді як же тобі вдалося пройти долину тричі? Приїхавши з Д'хари — раз. Потім ти вийшов в Новий світ разом з Енн і повернувся. Виходить три рази. Як тобі це вдалося, якщо, за твоїми словами, це неможливо?

Натан лукаво посміхнувся:

— А я і не проходив долину тричі. Я проходив її тільки один раз. — Він жестом зупинив спробував заперечити Річарда. — Ми з Енн не йшли через долину. Ми її об'їхали. Обігнули на кораблі, пішли далеко в море, куди не доходять чари, і висадилися на південному краю Вестланда. Це довгий і важкий шлях, але ми його подолали. Це не кожному дано.

— Морем! — Річард глянув на сестру Верну. — У мене немає на це часу.

Зимове сонцестояння — через тиждень. Мені доведеться йти через долину.

— Річард, — м'яко сказала Верна. — Мені зрозумілі твої почуття, але за тиждень ми дійдемо лише до Долини заблукалих. Навіть якщо тобі вдасться її пройти, ти не встигнеш туди, куди прагнеш.

Річард насилу стримав сказ.

— Я ненавчений чарівник і не можу розраховувати на свій дар. І в даний момент мене абсолютно не хвилює, чи навчусь я взагалі коли-небудь ним користуватися. Але я Шукач, і вже цьому я цілком навчений, сестра. Ніщо мене не зупинить. Ніщо. Я обіцяв Келен, що, навіть якщо для того, щоб захистити її, мені доведеться спуститися в Підземний світ і битися з самим Володарем, я це зроблю.

Обличчя Натана потемніло.

— Я попереджав тебе, Річард. Якщо це пророцтво не здійсниться, Володар поглине нас всіх. Ти не повинен втручатися. Саме ти можеш віддати Володарю світ живих.

— Це всього лише дурна вигадка, — з досадою пробурмотів Річард, хоч і розумів, що не правий.

Погляд Натана був поглядом справжнього Рала. Річард і сам його успадкував.

— Річард, смерть притаманна життю. Творець вирішив, щоб було так. Але якщо ти зробиш неправильний вибір, все живе заплатить за твою упертість. І пам'ятай, Річард, що я казав тобі про Камінь Сліз. Якщо ти скористаєшся ним, щоб вигнати чиюсь душу в Підземний світ, ти порушиш рівновагу.

— Камінь Сліз? — Підозріло запитала сестра Верна. — А яке має відношення Річард до Каменя Сліз? Річард повернувся до неї:

— У нас немає часу. Я йду до себе збирати речі. Пора в дорогу.

— Річард, — гукнув його Натан. — Енн дуже на тебе сподівалася. Вона дозволила тобі пізнати батьківську любов, можливо, для того, щоб ти краще розумів значення життя. Будь ласка, подумай про це, коли прийде час вибору.

Річард довго дивився на старого чарівника. — Дякую за допомогу, Натан, але я не дозволю, щоб жінку, яку я люблю, вбили через якусь вигадку, написану в стародавній книзі. Сподіваюся, ми ще побачимося. Нам багато про що треба поговорити.

* * *

Перш, ніж покласти в мішок відібрані речі, Річард висипав на дно повну миску золотих монет. Він розсудив, що якщо гроші допоможуть врятувати Келен, то це найменше, чим може заплатити Палац за те, що з ним, Річардом, зробили.

Золото служило тому, щоб більшість юнаків у Палаці перебували в неробстві та лінощах. Воно завдавало шкоди їх людським якостям — як сказав Натан. Може, саме тому Джедідія перекинувся до Володаря.

Річард сильно сумнівався, щоб хоч один з юних чарівників, якщо не вважати Уоррена, виконував своє денне завдання з тих пір, як отримав безмежний доступ до золота, не усвідомивши його істинної ціни. Ще один спосіб, яким Палац пророків руйнує життя. Річард подумав, скільки ж дітей наплодили юні чарівники з допомогою цього золота.

Він вийшов на балкон — кинути останній погляд на околиці. Стражники прочісували Палац. Сестри обмацували кожну кімнату, кожен коридор. Сестрам доведеться якимось чином розібратися з цією шісткою прислужниць Володаря. В усякому разі, сам Річард поняття не мав, як впоратися з їх потужністю.

Почувши, як грюкнули двері у вітальні, він вирішив, що прийшла сестра Верна.

Пора в дорогу. Він обернувся.

Виставивши перед собою руки, на нього мчала Паша. Двері зірвалися з петель, перелетіли через перила балкона і звалилися на подвір'я.

Повітряна хвиля відкинула Річарда назад, і лише перила завадили йому полетіти слідом за балконними дверима. Дихання відновилося, в боці спалахнув різкий біль.

Він спробував зробити крок вперед, але знову був відкинутий повітряною хвилею. Цього разу він вдарився головою об кам'яні перила. Перед тим, як впасти на підлогу, він встиг побачити бризнулу на камінь кров.

Паша верещала від люті. Річард не міг розібрати ні слова в її невиразному зойку. Допомагаючи собі руками, він відірвався від підлоги. З голови текла кров, і під ним утворилася ціла калюжка. Річард, крекчучи, перекотився на бік.

Примудрившись сісти, він відкинувся спиною на огорожу балкону.

— Паша, що…

— Заткни свій поганий рот! Не бажаю нічого чути! — Паша, підбочившись руками, встала в дверях. В одній руці вона стискала дакрил. По щоках її струмували сльози.

— Ах ти, Володареве кодло! Мерзенний поплічник Володаря! Ти тільки й робиш, що шкодиш добрим людям!

Річард доторкнувся до скроні й подивився на залиті кров'ю пальці. Голова крутилась так, що він насилу боровся з нудотою.

— Про що ти? — Крізь біль видавив він.

— Сестра Юлія мені все розповіла! Ти служиш Володареві! Ти вбив сестру Ліліану!

— Паша, Юлія — сестра Тьми…

— Ось-ось, я знала, що ти це скажеш! Сестра Юлія попереджала мене!

Це ти своєї мерзенної магією убив сестру Фінеллі і аббатису! Саме тому ти і прагнув весь час потрапити до аббатиси! Щоб вбити

Відгуки про книгу Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз - Террі Гудкайнд (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: