Місто заклиначів дощу - Томас Тімайєр
Коли він знову зник з очей, Оскар, намагаючись ступати так, щоб жорства не хруснула під ногою, вийшов на доріжку. Сховавшись у тіні виноградної лози, він задер голову і тихенько погукав:
— Капаче!
На балконі ворухнулася тінь. Індіанець перегнувся через поруччя і промовив лише одне слово: «Venir!»
І без перекладу було зрозуміло, що воно означає. Оскар ухопився за лозу потовще, вперся ногами в стіну й почав підійматися, наробивши чимало шуму. На щастя, виноградна лозина витримала його вагу, і незабаром він уже зміг ухопитися за ковані ґрати огорожі балкона. Капак простягнув йому руку, допоміг перелізти через неї, і ось уже Оскар опинився у відносній безпеці.
У цю мить унизу пролунав різкий окрик:
— Хто там?
Вартовий! Він усе-таки почув його вовтузню. Приклавши палець до губ, індіанець ступив до поручнів і помахав охоронцеві:
— Доброї ночі, Мануелю! Що це ти ходиш так пізно?
— Капак?
Вартовий виступив із тіні на світло, тепер у його голосі звучала полегкість.
— Я вже подумав був, що сюди забралися злодії!
Потім вони перемовилися ще кількома словами, і охоронець пішов. Оскар зітхнув полегшено.
— Хутчій, — стиха промовив індіанець, сунувши Оскарові в руку гаманець, туго набитий монетами. — Eso es todo, це все — тобі.
Оскар розкрив гаманець, блиснуло срібло.
— І ось це не забудь… — Капак простягнув йому шкіряний футляр, який Оскар упізнав одразу. Офіційні папери за підписом губернатора!
У нього не було слів. Єдине, що він міг — вдячно і розгублено посміхатися.
— Дякую, друже, — нарешті сказав він. — Але поясни, навіщо ти це робиш?
— Не зараз. Це… це велика честь для мене. Колись ти все зрозумієш.
У цих словах ховалася якась таємниця, але, так чи інакше, зараз вони були врятовані.
— Не знаю, що б ми робили без тебе… — пробелькотів Оскар.
У півтемряві зблиснули сліпучо білі зуби індіанця. Він сказав:
— Колка — peligrosos viajes… небезпечна мандрівка.
— Ти знаєш цю ущелину?
Капак на мить завагався.
— Так. Каньйон Колка — прокляте місце. Не можна ходити. Там починається країна заклиначів дощу.
Оскар насторожено втупився очима в нього.
— Ти чув про них? — запитав Капак.
Оскар кивнув.
— Чув. Але як і раніше можу тільки здогадуватися, хто вони такі.
Він простягнув руку індіанцеві.
— Мені пора. Інакше хто-небудь помітить мою відсутність. Коли б ти знав, який я вдячний тобі за допомогу! Я завжди пам’ятатиму про це.
— Adiós, mi amigo! — неголосно промовив індіанець. — Прощавай, друже!
17Два дні по тому
Губернатор Ернесто Альварес був у нестямі. Зник не тільки футляр із документами експедиції Гумбольдта, а й гаманець із грошима, отриманими раніше як хабар. Сума не така вже й велика, але коли чутка про цей прикрий випадок вийде за межі резиденції, у місті почнуть базікати про те, що обікрасти першу особу в провінції — легше легшого.
Ходячи по кабінету, його превосходительство раз у раз цвьохкав у повітрі хлистом. Хай тільки попадеться йому той, хто хоч би посередньо причетний до цієї справи! Мерзотник буде повішений униз головою на найвищій вежі палацу…
Дзвін у міському соборі пробив одинадцяту, і його протяжний звук досяг вершини пагорба. Куди, в біса, запропастився цей божевільний учений? Просто нахабство — примушувати себе стільки чекати!
— Капаче!
Індіанець, низько кланяючись, постав у дверях.
— Сеньйоре?
Альварес завдав короткого жорстокого удару хлистом по обличчю індіанця. Схопившись за розсічену щоку, Капак упав на підлогу, скорчившись від болю.
— Я певен, тобі відоме ім’я грабіжника! Я хочу його почути!
— Ні, сеньйоре, ні, я нічого не знаю!
— Може, це твоя робота?
— Ні, присягаюся, я до цього не причетний!
— Мануель каже, що вночі бачив тебе на балконі. Що ти там робив?
— Я почув шум, — насилу вимовив Капак. — Мавпи забралися на виноградну лозу. Я прогнав їх.
— Я накажу обшукати твою кімнату, брехлива тварюко. І горе тобі, коли там знайдеться бодай найменший доказ того, що ти пов’язаний із злодіями! Вмирати тобі доведеться дуже, дуже довго.
— Будь ласка, сеньйоре…
Альварес задихався, обличчя його налилося темною кров’ю.
— Хто ще міг проникнути до мого кабінету?
— Крім вас, сеньйоре?
— Певна річ, бовдуре.
— Але ж кімнати в усьому домі ніколи не зачиняються, — сказав індіанець. — І на майно вашої милості ніхто не зважився б зазіхнути!
Альварес нетерпляче хрокнув. Це йому й так відомо. Більшість приміщень у резиденції взагалі не мали замків, бо губернаторові не подобалося тягати з собою здоровенну в’язку ключів. І всі навколо знали, що станеться з тим, хто зважиться навіть на дрібну крадіжку. Ризикувати життям через якусь дрібничку ніхто не хотів. Тож губернатор не допускав, що викрадачем міг бути хтось із прислуги чи робітників.
У той же час його думки знову і знову поверталися до божевільного вченого та його почту. Уже в перші хвилини знайомства він засумнівався, що перед ним справжній нащадок Александра Гумбольдта. Ця людина була підозріло молода, щоб виявитися його сином. Прикинувши,