Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг) - Джоан Роулінг
- Це Амос Діґорі, - відрекомендував його містер Візлі. - Працює у відділі контролю за магічними істотами. Ви, мабуть, знаєте його сина Седрика?
Седрик Діґорі - надзвичайної вроди сімнадцятирічний юнак - у Гоґвортсі був капітаном і ловцем квідичної команди гафелпафського гуртожитку.
- Привіт! - оглянув усіх Седрик.
Усі теж привіталися з ним, окрім Фреда й Джорджа, котрі недбало кивнули головою. Вони ще не забули, як Седрик торік виграв у ґрифіндорців у першому ж матчі.
- Довго йшли, Артуре? - запитав Седриків батько.
- Та не дуже, - відповів містер Візлі. - Ми мешкаємо з того боку села. А ви?
- Мусили вставати о другій, правда, Сед? Скажу чесно - я буду радий, коли він нарешті складе іспит з явлення. Однак... чого нарікати... це ж Кубок світу з квідичу, за нього не шкода й торби ґалеонів - хоч квитки приблизно стільки ж і коштують. Та нічого, я ще непогано викрутився... - Амос Діґорі доброзичливо глянув на братів Візлів, на Гаррі, Герміону і на Джіні. - Це все твої, Артуре?
- Та, ні, мої тільки руді, - показав містер Візлі на своїх дітей. - А це Герміона, Ронова приятелька... і Гаррі, ще один друг...
- Хай мені грець, - округлив очі Амос Діґорі. - Гаррі? Гаррі Поттер?
- Е-е... так, - підтвердив Гаррі.
Гаррі вже звик, що люди при зустрічі з цікавістю його розглядали, звик, що їхні очі відразу спинялися на його чолі, де був шрам-блискавка, але завжди почувався при цьому трохи незатишно.
- Авжеж, Сед про тебе розповідав, - сказав Амос Діґорі. - Про те, як торік проти тебе грав... я йому тоді сказав... Седе, ти ще онукам своїм розповідатимеш... про те, що ти виграв у самого Гаррі Поттера!
Гаррі не знав, що й казати, тож промовчав. Фред із Джорджем знову насупилися.
Седрик дещо збентежився.
- Тату, Гаррі впав тоді з мітли, - пробурмотів він. - Я ж тобі казав... то був нещасний випадок...
- Так, але ж ти не впав, правда? - весело вигукнув Амос, поплескуючи сина по спині. - Завжди він такий скромний, наш Сед, завжди такий шляхетний... але ж виграє сильніший! Не сумніваюся, що й Гаррі це підтвердить! Хтось падає з мітли, хтось утримується! Не треба бути генієм, щоб визначити, хто краще літає!
- Уже, мабуть, час, - хутко втрутився містер Візлі, витягаючи годинника. - Чи ми, Амосе, повинні ще когось чекати?
- Ні, Лавгуди сидять там уже цілий тиждень, а Фосети не дістали квитків, - пояснив містер Діґорі. - А в цих краях більше нікого з наших немає, правда?
- Та ніби немає, - знизав плечима містер Візлі. - Так, залишилася одна хвилина... треба приготуватися...
Він глянув на Гаррі й Герміону. - Треба торкнутися до летиключа - ось і все. Одним пальцем...
Усі дев'ятеро скупчилися довкола старого черевика в руках Амоса Діґорі, хоч їм і заважали величезні наплічники.
Стояли щільним колом на маківці гори, а прохолодний вітерець обвівав їм обличчя. Усі мовчали. Гаррі раптом подумав, якою химерною здалася б ця сцена випадковому маґлові, якби він сюди піднявся... Дев'ятеро людей, з них двоє дорослих, тримаються в пітьмі за брудний черевик і чогось чекають...
- Три... - пробурмотів містер Візлі, не зводячи ока з годинника, - два... один...
Усе сталося миттєво. Гаррі відчув, ніби хтось різко смикнув його за якийсь гачок у районі пупа. Ноги відірвалися від землі. З обох боків його стискали плечі Рона й Герміони. Усі вони мчали кудись уперед, а довкола вив вітер і мерехтіли барви. Палець Гаррі наче прилип до черевика, що тягнув його за собою, мов магніт. А тоді...
Його ноги гупнули об землю. Рон врізався в нього й повалив додолу. Летиключ важко впав на землю біля його голови.
Гаррі глянув угору. Містер Візлі, містер Діґорі й Седрик стояли на ногах, хоч і хиталися, наче од вітру. Усі інші лежали на землі.
- Сім по п'ятій з гори Горностаєва Голова, - почувся чийсь голос.
- РОЗДІЛ СЬОМИЙ -
Беґмен і Кравч
Гаррі вивільнився з-під Рона і звівся на ноги. Вони прибули на якесь порожнє й повите мрякою пустище. Перед ними стояло двоє втомлених і сердитих на вигляд чаклунів. Один тримав великого золотого годинника, а другий - товстий сувій пергаменту і гусяче перо. Обидва були вдягнені під маґлів, хоча й дуже невміло. Той, що з годинником, мав на собі твідовий костюм і височенні чоботи з калошами, а його колега - шотландську спідничку-кілт і мексиканське пончо.
- Доброго ранку, Безіле, - привітався містер Візлі й подав чаклунові у кілті черевика. Той жбурнув його у велику коробку для використаних летиключів. Гаррі побачив там стару газету, порожню бляшанку з-під пива і пробитого футбольного м'яча.
- Вітаю, Артуре, - втомлено озвався Безіл. - Ти не на службі, ні? Добре декому... а ми тут цілу ніч простовбичили... краще відійдіть, бо о п'ятій п'ятнадцять прибуває велика група з Чорного лісу. Стривайте, покажу вам, де ставити намети... Візлі... Візлі... - Він переглянув пергамент зі списком. - Метрів чотириста звідси, перша ділянка. Там розпорядником містер Робертс. Діґорі... друга ділянка... питати містера Пейна.
- Дякую, Безіле, - промовив містер Візлі й показав усім, щоб ішли за ним.
Вони рушили через пустище, мало що бачачи в тумані. Хвилин через двадцять підійшли до брами, за якою стояла невеличка кам'яниця. А на великому похилому полі за кам'яницею Гаррі розрізнив невиразні обриси багатьох сотень наметів, що тяглися аж до темного лісу на обрії. Компанія містера Візлі попрощалася з родиною Діґорі й підійшла до дверей кам'яниці.
Там стояв якийсь чоловік і розглядав намети. Гаррі відразу збагнув, що це єдиний тут справжній маґл. Почувши кроки, чоловік глянув на них.
- Добрий ранок! - бадьоро привітався містер Візлі.
- Добрий, - відповів йому маґл.
- Це ви містер Робертс?
- Та я, - підтвердив містер Робертс. - А ви хто будете?
- Візлі... два намети, записалися днів зо два тому.
- Ага, - сказав містер Робертс, перевіряючи список, приколотий до дверей. - Маєте місце аж під лісом... Лише на одну ніч?
- На одну, - підтвердив містер Візлі.
- Заплатите зараз? - спитав містер Робертс.
- А... ну, так... аякже... - погодився містер Візлі.
Він відійшов на кілька кроків від кам'яниці й підкликав до себе Гаррі. - Допоможи, Гаррі, - пробурмотів він, витягаючи з кишені пачку маґлівських грошей і відраховуючи з неї банкноти.