Сутінки - Стефані Маєр
— Тату! — простогнала я. — Він узагалі-то зустрічається з моєю подругою Джесикою. Плюс, ти знаєш, я не вмію танцювати.
— Так-так, — пробурмотів він. Потім засоромлено посміхнувся мені. — Знаєш, гадаю, добре, що ти їдеш із міста у суботу… Я запланував поїхати на риболовлю з хлопцями зі станції. Обіцяють теплу погоду. Але якщо ти захочеш відкласти поїздку, поки не знайдеш попутника, я залишуся вдома. Я знаю, що занадто часто кидаю тебе саму.
— Тату, ти робиш мені велику послугу, — посміхнулась я, сподіваючись, що він не помітить полегшення. — Я ніколи не проти побути наодинці з собою — я схожа на тебе, — підморгнула я. На вустах Чарлі розцвіла коронна усмішка зі зморшками біля очей.
Тієї ночі я спала краще — була занадто стомлена, щоб бачити сни. Вранці я прокинулася у блаженно-щасливому гуморі у перлинно-сірому світі. Напружений вечір у компанії Біллі та Джейкоба наразі видавався дрібницею, я вирішила геть-чисто про нього забути. Затягуючи волосся заколкою, я спіймала себе на насвистуванні, яке не припинилося, коли я помчала сходами вниз. Чарлі помітив.
— Ти сьогодні веселенька, — зауважив він за сніданком. Я знизала плечима.
— П’ятниця.
Я носилася наче несповна розуму, щоб бути готовою, коли Чарлі поїде. Сумка у руках, черевики на ногах, зуби почищені; хоча я помчала до дверей, тільки-но переконалася, що Чарлі мене не побачить, Едвард усе одно виявився прудкішим. Він чекав у блискучій машині з опущеними вікнами і вимкненим двигуном.
Цього разу я не вагалася, миттю окупувавши пасажирське сидіння, щоб чимшвидше побачити Едвардове обличчя. Він подарував мені загадкову посмішку, завдавши значної шкоди моєму диханню і серцебиттю. Не вірю, що янголи бувають прекраснішими. В Едварді немає нічого, що потребувало б удосконалення.
— Як спалося? — запитав він. Цікаво, він хоч приблизно розуміє, наскільки принадливий у нього голос?
— Чудово! А як провів ніч ти?
— Приємно, — задоволено посміхнувся він. Склалося враження, що я проґавила якийсь жарт.
— Можна поцікавитися, чим ти займався? — запитала я.
— Ні, — вишкірився він. — Сьогодні ще мій день.
Того дня він хотів дізнатися про людей: більше про Рене, її захоплення, чим ми займалися у вільний час. Про бабусю — одну, яку я знала; про кількох шкільних друзів, збентеживши мене запитанням про хлопців, із якими я зустрічалася. Яке полегшення, що я по-справжньому ні з ким не гуляла, обговорення не зайняло багато часу. Як і Джесику з Анжелою раніше, його, здається, здивувала убогість мого амурного літопису.
— Отже, ти ніколи не зустрічала хлопця, з яким хотіла б бути? — запитав він серйозним тоном. От би дізнатися, про що він зараз думає.
Я відповіла гранично чесно.
— У Феніксі — ні.
Його губи стиснулися у тонку лінію.
На той момент ми сиділи у кафетерії. Половина дня промчала повз мене, як нечітка пляма. Це швидко перетворюється на звичний хід речей. Я скористалася із короткої паузи, щоб відкусити шматочок рогалика.
— Я мав би сьогодні дозволити тобі приїхати на пікапі, — заявив Едвард ні сіло ні впало під акомпанемент мого чавкання.
— Чому? — запитала я.
— Після ланчу ми з Алісою поїдемо зі школи.
— О, — зніяковіло та розчаровано кліпнула я. — Нічого страшного, прогуляюся пішки, не так далеко.
Він нетерпляче насупився.
— Я не збираюся змушувати тебе йти додому пішки. Ми приженемо пікап і поставимо його на стоянці.
— Я не взяла ключів, — зітхнула я. — Чесно, я не проти прогулятися.
Я проти того, щоб втрачати час, який ми могли б провести разом.
Едвард похитав головою.
— Пікап стоятиме на місці, ключі знайдеш у запаленні. Якщо, звісно, не боїшся, що його можуть поцупити, — останнє припущення його розсмішило.
— Гаразд, — погодилась я, підібравши губи. Я точно пам’ятала, що ключ лежить у кишені в джинсах, які я вдягала у середу, а джинси — під купою одягу у пральні. Нехай Едвард вдереться до будинку, чи що він планує зробити, усе одно ніколи в житті не знайде ключа. Схоже, він відчув виклик у моїй згоді, бо самовпевнено вишкірився.
— Куди збираєтеся? — запитала я якомога байдужіше.
— На полювання, — жорстко відповів він. — Якщо я планую залишитися завтра з тобою наодинці, то маю вжити всіх можливих застережних заходів, — його обличчя спохмурніло… і набуло прохального виразу. — Ти будь-якої миті можеш відмовитися.
Я опустила очі, боячись проникливої сили його погляду. Відмовляюсь переконуватися, що треба боятися Едварда, байдуже, наскільки реальною є небезпека. Мені байдуже, — повторювала я про себе.
— Ні, — прошепотіла я, мандруючи поглядом на його обличчя. — Не можу.
— Напевно, ти маєш рацію, — невесело промимрив він. Я зауважила, що очі помітно темнішають.
Я змінила тему.
— О котрій годині ми зустрінемося завтра? — запитала я, засмучена тим, що ми от-от розлучимося.
— Треба подумати… Це субота, ти не хочеш поспати довше? — запропонував він.
— Ні! — випалила я занадто швидко. Він стримав посмішку.
— Тоді як завжди, — вирішив він. — Чарлі буде вдома?
— Ні, поїде на риболовлю. Я аж засяяла, пригадавши, як зручно все влаштувалося.
— А коли ти не повернешся додому раніше за нього, що він подумає? — в’їдливо поцікавився Едвард.
— Не маю ані найменшої гадки, — спокійно відповіла я. — Він у курсі, що я планую влаштувати велике прання. Можливо, подумає, що я впала у пральну машину.
Він кинув на мене сердитий погляд, я відповіла тим самим. Його гнів справляв набагато більше враження, ніж мій.
— На що полюватимете сьогодні? — запитала я, переконавшись, що безнадійно програла у «хто кого злісно передивиться».
— На все, що трапиться у лісі. Ми не підемо далеко.
Здається, Едварда приголомшила моя легковажність на згадку про його таємне життя.
— Чому ти вирушаєш з Алісою? — поцікавилась я.
— На Алісу… можна покластися, — кажучи це, він насупився.
— А решта? — несміливо запитала я. — Які вони? На коротку мить його брови зійшлися на переніссі.
— Здебільшого налаштовані скептично.
Я швидко й крадькома зиркнула назад, на Калленівський столик. Усі вони сиділи, зосереджено відводячи погляди, точнісінько як тоді, коли я вперше їх побачила. Тільки зараз за столом було четверо: їхній прегарний брат із бронзовим волоссям сидів навпроти мене. У золотавих очах плескалася тривога.
— Я їм не подобаюсь, — припустила я.
— Річ не в цьому, — заперечив він, вираз очей був занадто невинним. — Вони не розуміють, чому я не можу відмовитися від тебе.
— Я, власне кажучи, також, — скривилась я.
Едвард повільно похитав головою, звів очі до стелі, перш ніж зустрітися зі мною поглядом.
— Я казав тобі — ти не бачиш себе збоку. Ти не схожа на жодну людину, яку я