💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Анна
5 липня 2024 12:37
Джеймс Олiвер просто класний автор книг. І до речі, класний сайт. Молодці
Бродяги Пiвночi (збірник) - Джеймс Олiвер Кервуд
Юрій
7 червня 2024 13:40
Чудовий приклад якісної сучасної української книги!👍
Лис та інші детективні історії. - Мирослав Іванович Дочинець
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Фантастика » Дев'ять Принців Амбера - Роджер Желязни

Дев'ять Принців Амбера - Роджер Желязни

Читаємо онлайн Дев'ять Принців Амбера - Роджер Желязни
Треті зліва були відкриті, і служниця зупинилася, запрошуючи увійти. Я зупинився на порозі.

Як і в будь-який бібліотеці, тут всюди були книги. На стінах висіли три картини — два пейзажі і одна баталія. Підлога застелена важким зеленим килимом. Поряд з великим столом стояв настільки ж великий глобус, зйого поверхні на мене дивилася Африка. Позаду столу і глобуса у всю стіну простягнулося вікно зі склом щонайменше восьмисантиметрової товщини. Але зупинився на порозі я не тому.

На жінці, що сиділа за столом, була сукня кольору морської хвилі з глибоким вирізом спереду, у неї було довге волосся в локонах, кольором нагадуючи щось середнє між хмарами, освітленими сідаючим сонцем і полум'ям свічки в темній кімнаті, а її очі — я це відчував, знав — за великими окулярами, яких вона, по-моєму, не потребувала, світилися такою ж блакиттю, як озеро Ері о третій годині пополудні ясним літнім днем. Колір же її стислих коралових губ дивно гармоніював з волоссям. Але все ж не тільки через це я зупинився на порозі.

Я знав її, цю жінку, знав, але абсолютно не пам'ятав, хто вона така.

Я увійшов до кімнати, теж злегка стиснувши губи в усмішці.

— Привіт.

— Сідай, — відповіла вона, вказуючи рукою на стілець з високою спинкою і підлокітниками, якраз такий, що в ньому можна було зручно розвалитися. Я сів, і вона почала уважно вивчати мене.

— Добре, що з тобою все в порядку. Я рада тебе бачити.

— Я теж. Як поживаєш?

— Дякую, добре. Мушу зізнатися, що не очікувала побачити тебе тут.

— Знаю, — трохи іронічно відповів я. — Але я тут, щоб подякувати тобі за сестринську турботу і ласку.

З іронією я говорив спеціально, щоб подивитися на її реакцію.

В цю хвилину до кімнати увійшла собака — ірландський вовкодав — який дійшов до самого столу і плюхнувся поруч з ним на підлогу.

— Саме так, — відповіла вона з тією ж іронією, — це найменше, що я могла для тебе зробити. Наступного разу будь за кермом обережнішим.

— Обіцяю тобі, що в майбутньому я буду вживати всіх заходів обережності.

Я поняття не мав, у які ігри ми граємо, але так як вона не знала, що я цього не знаю, я вирішив вивудити з неї, що тільки можливо.

— Я подумав, що тобі буде цікаво, в якому я зараз стані, тому і прийшов.

— Так, — відповіла вона. — Ти щось їв?

— Поснідав, дві години тому.

Вона подзвонила прислузі і наказала накрити стіл. Потім обережно звернулася до мене.

— Я так і думала, що ти сам виберешся з Грінвуда, коли одужаєш. Правда, я не очікувала, що це буде так скоро і що ти з'явишся сюди.

— Знаю. Тому-то я і прийшов.

Вона запропонувала мені цигарку, і я чемно спочатку дав прикурити їй, потім закурив сам.

— Ти завжди вів себе несподівано, — сказала вона після паузи, яка затягнулася трохи більше, ніж слід. — Правда, в минулому тобі це допомагало, але не думаю, що ти щось отримаєш з цього зараз.

— Що ти хочеш цим сказати?

— Ставка занадто висока для блефу, а мені здається, що ти саме блефуеш, з'явившись до мене ось так запросто. Я завжди захоплювалася твоєю сміливістю, Корвін, але не будь дурнем. Ти ж знаєш, як ідуть справи.

КОРВІН? Запам'ятаємо це поряд з «Корі».

— А може й не знаю, — відповів я. Адже на деякий час я був виключений зі гри, вірно?

— Ти хочеш сказати, що ще ні з ким не зв'язався?

— Просто ще не встиг.

Вона нахилила голову в бік, і її дивовижні очі звузилися.

— Дивно. Але можливо. Не віриться, але можливо. Можливо, ти і не брешеш. Можливо. І я спробую тобі повірити зараз. І якщо ти дійсно не брешеш, то ти вчинив дуже розумно і до того ж убезпечив себе. Дай мені подумати.

Я затягнувся сигаретою, сподіваючись, що вона скаже ще щось. Але вона мовчала, думаючи про свою участь у цій грі, про яку я нічого не знав, з гравцями, які були мені невідомі, і про ставки, про які я не мав ніякого поняття.

— Одне те, що я прийшов сюди, вже говорить про дещо.

— Так. Знаю. Але ти занадто розумний, тому говорити це може багато про що. Почекаємо. Тоді побачимо.

Почекаємо ЧОГО? Побачимо ЩО? Галюцинацію?

До цього часу нам принесли біфштекси і глек пива, так що на деякий час я був позбавлений необхідності робити загадкові зауваження і тонко натякати на те, про що не мав ні найменшого уявлення. Біфштекс був прекрасний — рожевий всередині, соковитий, і я смачно захрумтів свіжим підсмаженим хлібом, запиваючи всю цю розкіш великою кількістю пива. Вона засміялася, нарізаючи своє м'ясо маленькими скибочками і дивлячись, з якою жадібністю я поглинаю їжу.

— Що мені в тобі подобається, так це твоя жадоба життя, Корвін, — сказала вона. — І це одна з причин, по якій мені так не хотілося б, щоб ти з ним розлучився.

— Мені теж не хочеться, — пробурмотів я.

І поки я їв, я уявив собі її. Я побачив її в платті з великим вирізом на грудях, зеленому, як може зеленіти тільки море, з пишною спідницею. Звучала музика, всі танцювали, позаду нас чулися голоси. Мій одяг був двоколірна — чорне і срібне, і…

Видіння зникло. Але те, що я зараз згадав, було правдою, моїм минулим, в цьому я не сумнівався, і про себе я вилаявся, що пам'ятаю тільки крихітну частину цієї правди. Що вона говорила мені там — тоді, коли звучала музика, всі танцювали і чулися дивні голоси?

Я налив з глека ще пива і вирішив перевірити на ній свій спогад.

— Я згадую одну ніч, — сказав я, — коли ти була вся в зеленому, а я носив свої кольори. Яким все тоді здавалося чудовим, і музика…

На її обличчі з'явився злегка мрійливий вираз, щоки порожевіли.

— Так, — відповіла вона, — Які прекрасні були тоді часи… Скажи, ти дійсно ні з ким ще не зв'язався?

— Чесне слово, — сказав я.

Що б це не означало.

— Все стало значно гірше, — сказала вона. — І в Тіні зараз більше жахів, ніж навіть можна собі уявити…

— І?

— Він все в тих же турботах, — закінчила вона.

— О.

— Так, — продовжувала вона, — і йому хотілося б знати, що ти маєш намір робити.

— Нічого.

— Що ти хочеш сказати?

— Принаймні зараз, — поспішно додав я, тому що очі її дуже вже широко відкрилися від подиву, — до тих пір, поки я не буду точно знати, в якому положенні знаходяться зараз

Відгуки про книгу Дев'ять Принців Амбера - Роджер Желязни (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: