Згори вниз. Книга страхів - Таня Малярчук
Кремезний сивий чоловік з довжелезною бородою сидів на лавці навпроти мене. Він довгий час пильно мене вивчав.
- Далеко їдеш? - нарешті озвався він.
- В гори.
- А куди саме?
- В Дземброню.
- Туристка?
- Ні, я там живу.
- Щось ти не виглядаєш на горянку.
- З чого ви це взяли?
- По лицю бачу. По очах. По них не видно, що ти від малої на гори дивишся.
- А що по них видно?
- Видно, що ти трохи напуджена.
- Вуйку, - дуже відверто і дуже тихо заговорила я, - мені здається, що мною граються.
- Хто тобою грається?
- Не знаю, хто чи що, але воно погане. Якісь чорти. Якась чортівня навколо, - я заплакала.
- Дитино, ти злий собі на віск, тай то мине. Я так завжди роблю своїм онукам - і вони нічого не бояться.
- Я не вмію.
- А що тут вміти. Ти злиєш на віск, і воно тобі покаже, чого ти боїшся. А коли знаєш, чого боїшся, - вже легше.
В Делятині дід вийшов, а я поїхала далі.
17
Біля Франевої хати на мене чекав Охримко. Я була страшенно рада його бачити.
- Ти кудись їздила? - спитав він.
- Так, до своєї баби.
- І як баба?
- Добре. Живе собі.
- Ну, добре, що добре.
Охримко сів на ґанку і закурив люльку. Я сіла поруч і закурила Marlboro.
- А я тебе дожидаюсі, аби казати не дуже добре.
- Що казати?
- Та таке тут сі стало не дуже добре?
- Хтось знову вмер?!
- Нє, всі слава Богу живі. А чого ти подумала, що хтось вмер?
- Просто.
- Та таке, що не дуже файне. То правда.
- Кажіть вже, вуйку.
- Мами тотих хлопців, що ти до них ходила на полонину книжки читати, прибігли до голови сіліради на шкандаль.
- А що вони хотіли?
- Кричали, що ти бахурів зводиш, забиваєш їм голови дурницями.
- Якими дурницями?
- Я в то не вірую. Таже я тебе добре знаю. Ліпше, як тоті дурні баби, але вони мають добрих синів, та й боєсі за них.
- А що вони казали?
- Казали, що ти бахурам крутиш голови. Вони в тебе повлюблялися чи що. Драпаютьсі по скелях, аби тобі едельвейсів понаривати. Єдин впав зі скелі і поламав ногу.
- Поламав ногу?!
- Та й добре, що лишивсі живим. Я нічо не кажу. То бахури. А ти файна і мудра. Вони могли повлюблятися, хіба в тому є який гріх?
Я мовчала.
- Але баби ще всіляке говорили.
- Що ще?
- Казали, що ти їм відьомські фокуси показуєш. Що ти вовками ґаздуєш, а вони всьо слухають, що ти їм тільки скажеш.
- Це неправда. То вийшло випадково. На нас була минала зграя вовків.
- Та я такі так думаю, що неправда. Ще казали, що ти донага перед бахурами сі роздягала і ставала то котом, то жабою, то мотилем.
- Це все неправда!
- Та всі так думають. Але той бахур, що впав зі скелі, мав горячку і всьо своїй мамі уповів. А та побігла до інших, а ті вже разом до Івана, і давай кричати, що їм не треба такої бібліотекарки, яка бахурам голови крутить і шоколядою задобрює. Іван - чоловік погідний, шкандалі переносить тяжко. Він прийшов до мене, бо я тагі знаю тебе ліпше всіх, і просив мене, аби я тобі переповів, що вже не треба до бібльотеки ходити.
- Як?
- Так мені сказав, а я що мав робити? Іван в тоті небилиці также не вірить, але не хоче мати з дурними бабами дочинінє. І на полонини до бахурів аби-с більше не ходила, так сказав. А клуч від бібльотеки дай мені.
- Вуйку, невже це все правда?
- Не знаю, як що, але за клуч - правда.
Я зайшла до хати, взяла з підвіконника ключ від бібліотеки і віддала його Охримкові.
Охримко встав і ґречно попрощався.
- Доньцю, аби ти знала, що я в то всьо не вірую. Я вірую тобі, бо ти дівка не така. Ти приходи до нас на обід завтра. Ціня тебе дуже припрошувала. То як, прийдеш? Щоби я знав, що казати?
- Дякую вам, прийду обов'язково.
- Ну то приходи. І дурним собі голову не забивай.
18
Напевно, я трохи захворіла, вперше, відколи приїхала в гори. Піднялась температура, паморочилось в голові, руки і ноги зводили судоми.
Кілька днів я залишалась в хаті не встаючи з ліжка. Снились кошмари, тому я намагалась не заплющувати очі. Тоді кошмари перебрались зі сну в реальність.
Здавалось, що мене нічним містом везе карета швидкої допомоги. Мигалка, виведена на капот, голосно вівкає. Наді мною схилились незнайомі люди, і я бачу, як криво вони посміхаються. Ця швидка допомога везе мене не до лікарні. Я піднімаюсь з лежака і хочу вискочити з карети на ходу, але люди в білих халатах не пускають.
- Відпустіть мене, - прошусь я, - куди ви мене везете?
- Лежи спокійно, ми хочемо тобі допомогти, - відповідають білі халати, і я знову помічаю на їхніх лицях криву злу посмішку.
Вони прив’язують мене до лежака ременями. Я не можу поворухнутись.
І тоді білі халати розпорюють тонким гострим скальпелем на мені одяг, розпорюють живіт і виймають звідти пластмасову ляльку.
Коли температура спадала, я варила собі каву, і ми пили її удвох з Варкою.
- Я бачу, ти трохи слаба, - казала Варка.
- Тобі так здається. Я просто мало сплю.
Варка гладить мене по голові, як малу дитину.
- Варко, ти так і не встигла сказати, за що вуйна Миця вбила Франя.
- Він її не любив, а казав, що любить.
- Хіба за таке вбивають?
- Вбивають тільки за таке. Коли виглядає, ніби любить, а насправді не любить.
- А звідки вуйна Миця знала, що Франьо її не любить, якщо він сам казав, що любить, і так виглядало. Може і любив, звідки вуйна Миця знала?
- Таке знаєш.
- Варко, скажи мені правду, ти відьма?
- Хто тобі таке казав?
- Я так думаю. Я думаю, що Франьо нічого такого не робив, хоч люди думали, що робив. А насправді ти відьма. Ти хлопцям на полонині крутила голову, правда?
- Яким хлопцям?
- Малим хлопцям, яким я ходила читати книжки. Ти роздягалась перед ними і перекидалась на різних звірів, правда?
- Ти хвора. Тобі краще поспати. Ти спи, а я посиджу з тобою. Щоб страшно не було.
- Хіба мені може бути ще страшніше, ніж коли ти зі мною? Як ти зробила так, щоб Гайдук тебе не бачив?
- Ти хочеш навчитися? Не поспішай, навчишся.