💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Сучасна проза » Якоб вирішує любити - Каталін Доріан Флореску

Якоб вирішує любити - Каталін Доріан Флореску

Читаємо онлайн Якоб вирішує любити - Каталін Доріан Флореску
бачиш цих розкішних будинків, квітучих садів, пишних нив? Бо я бачу.

Цей коментар злетів з його уст так хвацько, так ніби він уже не раз випробував його на інших групах. Він обняв мене за плечі й підвів ближче до поля. Тільки тепер я побачив, що воно все розкреслене прямими білими лініями. Ціле поле чотирикутників, десь близько сотні, і всі пронумеровані.

На куті кожного прямокутника в землю був увігнаний стовпчик з прикріпленим на дощечці номером. У кожному прямокутнику лежало по одній віконній шибці й дерев'яному полотну.

— Партія призначила кожній родині ділянку землі, а на додаток одну шибку для вікна та одну дошку на двері. Радив би вам не зволікати з початком будівництва. Задля вашого ж блага. Восени тут бувають сильні вітри, та й дощ без кінця. Якщо не збудуєте доми, а тільки викопаєте землянки — потопитеся в них. Але це не найгірше. Бо зима тут ще суворіша, і єдине, що тут від Сибіру — це вітри. Сніги будуть такі, що ви не зможете вийти з дому. Так, тепер я називаю імена за списком, а голова сім'ї нехай виходить і приймає номер призначеної йому ділянки.


Невдовзі він дійшов до «О», я ступив крок уперед, і він назвав мені номер.


— Чи є в цій місцевості питна вода? — запитав я.

— На глибині двадцяти метрів або в бочках он там, бачиш? Ми вчора їх для вас поставили. Та я особисто не став би з них пити, вода аж кишить хробаками. Тиф забере вас за лічені тижні.


Коли сержант і солдати пішли, ми розійшлися по полю, кожен до свого прямокутника. Я встановив обидві шафи одну проти одної і накинув на них килим замість даху. Перевернув на бік стіл, так що з трьох боків ми були захищені — і від вітру, і від сторонніх поглядів. В малесенькому просторі, що утворився, я поставив два стільці і запросив батька сісти, а потім і сам сів. Ми відчинили по дверцятку в кожній шафі, і так виникло крихітне, але відгороджене приміщення, що належало тільки нам, якщо нам взагалі хоч щось могло належати.


— Вночі покладемо на землю матрац, удень вистачить стільців, — пояснив я батькові.

— І що нам тут робити? Це ж край світу, — сказав він.


Я зайшовся сміхом так, як ще в житті ніколи не сміявся, хіба що при другому народженні, коли Раміна показала мене батькові. Я сміявся навіть тоді, коли на нас опустилася ніч і люди стали лаштуватися до сну. Ми розгорнули матрац, роздяглися, а я все сміявся. Зупинився тільки тоді, коли ми вже вклалися поряд у нашому — так, принаймні це було ясно — нашому прямокутнику.


— Я побудую нам дім на краю світу.


З німецької переклав Юрко Прохасько, 2016

Про автора

Каталін Доріан Флореску

(нар. у 1967 році в Тімішоарі)

1976 р. уперше виїхав з батьком до Італії та Америки, але повернувся до Румунії. Влітку 1982 р. втеча з батьками на Захід. Відтоді мешкає в Цюриху. Вивчав психологію та психопатологію в Цюрихському університеті. 1995 — 2001 рр. працював психологом в реабілітаційному центрі для наркоузалежнених. Додаткова освіта з ґештальттерапії. З грудня 2001 р. — вільний письменник. 2007 — 2008 рр. — консультант з проблем узалежнень в соціальних службах кантону Цюрих. Автор 6 романів (найновіший — «Чоловік, що приносить щастя» — вийшов у лютому 2016 р.), кількох оповідань, есеїв, газетних колонок та рецензій. Роман «Якоб вирішує любити» з'явився 2011 р. у німецькому видавництві С.Н. Beck, здобув найвищу літературну нагороду в країні автора — Швейцарську книжкову премію за той рік — і поставив його у ряд найвизначніших сучасних німецькомовних прозаїків. Український переклад є 9-м перекладом книжки європейськими мовами. Важливі нагороди: Швейцарська книжкова премія 2011, Літературна премія ім. Йозефа фон Айхендорфа 2012 за сукупну творчість, Премія ім. Анни Зегерс 2003, Заохочувальна премія ім. Шаміссо Баварської академії мистецтв 2001.

Інформація видавця

ББК 84(4Шва)16-8Флореску-44

Б 83

Флореску, Каталін Доріан

Якоб вирішує любити. Роман / Каталін Доріан Флореску; переклад з німецької Юрка Прохаська. — Чернівці : Книги — XXI, 2016. — 384 с.

ISBN 978-617-614-134-1


Книгу видано за підтримки швейцарської культурної фундації Pro Helvetia.

Усі права застережено. Відтворювати будь-яку частину цього видання в будь-якій формі та в будь-який спосіб, у тому числі електронно, без письмової згоди правовласників заборонено.

Перекладено за

Відгуки про книгу Якоб вирішує любити - Каталін Доріан Флореску (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: