Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
137 Книга Псалмів 72 (73): 26.
138 Сковорода має на думці народні повір'я про те, що змії чи вужі ссуть у коров молоко. Існують оповідки й про те, що відьми можуть перетворюватись на змій, коли рушають доїти корів [див.: ИвановП. В. Народные рассказы о ведьмах и упырях // Українці: народні вірування, повір'я, демонологія. - Київ, 1991. - С. 449-450]. Є навіть приказка: "Нассав сі як вуж" [Франко, № 4520]. Свого часу Себастьян Фабіян Кльонович описав це повір'я в поемі «Роксоланія» [див.: Себастьян Фабіян Кльонович. Роксоланія / Пер. Михайла Білика. - Київ,
1987. - С. 34-35].
139 Книга Притч Соломонових ЗО: 33.
140 Очевидно, Сковорода має на думці слова: й же^/гь шврлфейсА въ В/иЇа во^/ий въ рХкХ твою (Друга книга Мойсеєва: Вихід 7: 15).
141 Мабуть, це парафраза Першого послання св. ап. Павла до коринтян 14: 22. Пор.: ЗнЗ/Иеше ЙТЬ не вІрХюфЫ/ИЪ, НО НевѢрНЫ/ИЪ.
142 Сковорода має на думці слова: СЗ оуттъ /іввовы^ъ Й^а сей /иедъ (Книга Суддів 14: 9).
143 Книга Псалмів 17 (18): 36. Цей образ є і в емблематиці. Див., наприклад, малюнок № 554) у збірці «Symbola et emblemata», який має назву «Самсон вынимает мед из львиного черепа» та підпис: "Сладость присходит от силы. Vincit solertia vires" [Емвлемы и сѵмволы избранные. - Санкт-Петербург, 1788. - С. 140-141].
144 Книга пророка Михея 7: 17.
145 Парафраза Першої книги Мойсеєвої: Буття 3:15. Пор.: той твою В/іюсти вХдетъ главі.
146 Парафраза Книги Псалмів 18 (19): 11. Пор.: С/іЗждша пЗче ліеда й сбтл.
147 Парафраза Другої книги Мойсеєвої: Вихід 23: 28. Пор.: пос/ію шєршни пред товбю.
148 Див. прим. 19 до діалогу «Разговор, называемый Алфавит, или Букварь мира».
149 Сковорода має на думці слова: сХпостЗтъ вЗшъ дмво/іъ, йкш левъ рык^А, ^бдитъ, йскш кого пог/іотйти (Перше соборне послання св. ап. Петра 5: 8).
150 Парафраза Книги пророка Ісаї 41: 14. Пор.: не бойса, ыкшве, ліалый ій/ію.
151 Книга Ісуса, сина Сирахового 15: 2.
152 Трохи неточна цитата з Книги Притч Соломонових 20: 5. Пор.: ВодЗ Г/іХбокЗ совітъ въ сердцы лііжа.
153 Євангелія від св. Івана 4:13-14.
154 Очевидно, Сковорода має на думці слова:/иедъ во кЗплетъ СЗ оустенъ жены В/іХднйцы, йже Hd вре/ИА нмлаждаетъ твбй гортань: пос/іідй же горчЗе жмчи шврАфеши (Книга Притч Соломонових 5: 3-4).
155 Неточна цитата з Книги Притч Соломонових 7: 23. Початок вірша звучить так: йкш g/ІЄНВ О^А^В/іеНЪ стрі/ібю ВЪ ЙтріІ...
156 Неточна цитата з Книги Ісуса, сина Сирахового 21: 3. Пор.: ^Хвы /іввшвы ^Sbbi grun, оувивЗюфїи дХшы че/іовѣчи.
157 Книга Псалмів 51 (52): 6.
158 У Вульгаті area означає "ковчег": area Noe.
159 Гр. архц - 'початок, первень'. Корелят лат. principium. Один із найважливіших термінів грецької філософії, що його семантичний опис уперше подав у своїй «Метафізиці» Арістотель.
160 П'ята книга Мойсеєва: Повторення Закону 33: 27.
161 Неточна цитата з Євангелії від св. Матвія 1: 20. Пор.: ішсифе, сьше двдовъ, не о^войса.
162 Лію, яка мала слабкі очі (див.: Перша книга Мойсеєва: Буття 29: 16) й символізує діяльне життя, протиставлено тут образові Рахілі, котра символізує життя споглядальне. Скажімо, в Данте (Чистилище XXVII, 97-108) цей мотив постає таким: "Побачив уві сні я юну жінку, - / Вона, вродлива, поставна, струнка, / Співала, рвавши квіти у корзинку: / 'Коли питаєшся, хто я така / Й чого квітки збираю, знай, - я Лія, / І гарні руки ці плетуть вінки, / Бо дзеркало оздобить - в мене мрія. / Не чинить так сестра моя Рахіль: / Вдивлятись в нього - це для неї дія. / Для неї зір - мета дбання й зусиль, / А я цікавлюсь рук своїх діянням, / їй споглядать, для мене ж діять - ціль'" [Данте Аліг'ері. Божественна комедія / Переклад з італійської та примітки Євгена Дроб'язка. - Київ, 1976. - С. 338-340]. Про Рахіль та Дію не раз говорили й старі українські письменники, наприклад, Симеон Полоцький [див.: Полоцький С. Вечеря душевная. - Москва, 1681. - Арк. 129 (зв.)].
163 Сковорода має на думці слова: И іЦыде єлїссей іи йсдшдицм вшднЗа, й кшіи тХ сб/іь, й рече: сйце п гѵіетъ гдв: йзи/Ьлй^ъ вбды сїа, не вХдетъ СЗ нй^ъ ктоліХ сліерти й неп/ібдетвії. И щи,іліша вбдві до дне еегш (Четверта книга царств 2: 21-22).
164 Сковорода має на думці слова: й вса К/іЗда^и, иже йскопЗіш рлвй отцЗ єгш, во вре/ИА отцЗ єгш, уаг^адниіа а фіґ/іїстї/ШАне (Перша книга Мойсеєва: Буття 26: 15).
165 Сковорода має на думці слова: И пЗки іыЗкъ йскопЗ К/іЗда^и вшднвіа, иже йскопЗіш рлвй ав^ааліа отцЗ єгш, й уаг^адииіа твіа фіг/іїстш/іАне (Перша книга Мойсеєва: Буття 26: 18).
166 Див.: Четверта книга царств 2: 21-22.
167 Книга Псалмів 103 (104): 15.
168 Сковорода має на думці звернені до Мойсея Божі слова: ты же во^/ий же^/іъ твой й прострй рХкХ твого Hd /йоре, й рлстбргни є (Друга книга Мойсеєва: Вихід 14: 16).
169 Парафраза Послання св. ап. Павла до колосян 4: 6. Пор.: Слово вЗше (да ввівЗетъ) всегдЗ во влгти, сб/іїк> рлстворено.
170 Книга Псалмів 55 (56): 11.
171 Про цього змія-Віла йдеться в 14-ій главі Книги пророка Даниїла.
172 Книга Псалмів 103 (104): 26.
173 Книга пророка Іоїля 2: 28.
174 Книга пророка Іоїля 2: 28.
175 Слова ацч не вХдетъ