Обитель героїв - Генрі Лайон Олді
— Розташовуйтеся, — припросив він жестом. — Що бажаєте на вечерю?
— А що є? — випередив усіх безпосередній Кош, щиро гадаючи, що хазяїн звертається особисто до нього.
Якби Конрад був присутній при бесіді Малого з вігілою в «Скриньці Д’Оро» — неодмінно б зауважив, що рудий гомолюпус має схильність двічі наступати на ту саму мотику.
На щастя, клієнталь виявився не таким говірким, як «джин» Абу-Нізам. Чи просто вважав, що мучити голодних людей назвами страв, стоячи на подвір’ї, нетактовно. Лише коли подорожні сіли за здвоєним столом у трапезній залі, хазяїн заходився урочисто оголошувати меню. Ікер Тирулега за своєю звичкою одразу забився в куток, сторожко огледівся, крутячи головою, як настовбурчений сич, і зняв шори, які миттю зникли в складках його балахона.
— …кабанячий окіст, запечений на вугіллі в імбирних сухариках…
— Окіст давай!
— Приєднуюся.
— Юшка з рябців з пармезаном і каштанами; смажені в меду та олії зозулі…
— Рябців, прошу вас.
— Смажені ковбаски на гарячому поставці, з кислою бруквою…
— Мені ковбаски.
— Яловичі очі в соусі під назвою «прокинувшись уранці»; піднебінна частина в золі, гарнірована трюфелем; сом заливний…
— Что єсть сом… залівний? Риб? У вас пливают риба?! Я буде них їсть!
— Кришиво з телячих вух; горлиці з устрицями-піскунами; «гусак взутий»…
— Мені, люб’язний, гусака. Якщо не жирний.
— І підігрітого вина з гвоздикою.
— Всім!
Приголомшувати супутників змінами в плані дій Конрад не поспішав. Чекав, поки принесуть їжу: ситому й кінець світу не горе. Уважно розглядав залу: низька стеля, товстезні крокви, міцні столи й лави. Без зайвих розкошів; просто, грубувато, надійно. Клієнтела повинна вселяти почуття безпеки. У дальньому кутку вечеряв королівський гонець, не з термінових: у синіх, а не яскраво-червоних казенних штанях, із бляхою на грудях. Поруч із ним стукали кухлями з пивом, виголошуючи здоровниці та галасуючи навперебій, троє заможних хуторян. Це їхні вози Конрад запримітив у дворі під накриттям. Мабуть, гарно побазарювали на столичному ярмарку, повертаються з баришем.
— Ваші ковбаски, добродію!
Обсмажені, пузаті ковбаски шкварчали на триногому поставці, поширюючи апетитний запах. На окремій тарелі пахла дрібно накришена бруква, маринована з ягодами кисляку. Поруч у керамічному соуснику, гіркою було викладено білий хрін. До такої закуски краще пішло б темне пиво, а не вино, особливо гаряче… Але хлебтати пиво на ніч, обтяжуючи тілесні засіки?! Фі! Вульгарно і не сприяє здоровому сну.
Теплим вином барон під час їжі полоскав капосний зуб.
Либонь, на користь.
Потамувавши перший голод і переконавшись, що супутники теж почасти наситилися, він делікатно відкашлявся.
— Пані та панове! Прошу вашої уваги. Перш ніж закінчити вечерю й піти спати, нам варто домовитися про завтрашні дії. Якщо ми виступимо з раннього ранку і не будемо баритися дорогою, то до другої-третьої години пополудні зможемо дістатися до кордону між Чурихом і Чорно-Білим Майоратом, — Конрад намагався говорити з упевненістю вродженого командира, але півголосом, щоб чули тільки свої. — На мій погляд, саме там необхідно провести огляд місцевості й детальне рекогносцирування. Якщо Чорний Аспід у змові з некромантурою Чуриха, він не чекає вторгнення з боку союзників. Це шанс.
Насправді в обер-квізитора були особливі припущення щодо троїстого зв’язку Чуриха, Майорату і зниклих квесторів. Але ділитися ними з соратниками він не поспішав. Навіщо розбуркувати людей? Навіщо вселяти передчасну надію? Головне — щоб назавтра вони погодилися, не гаючись, їхати до згаданого кордону й бути там стільки, скільки буде потрібно.
— До гроболазів у пащу лізти… — протягнув Кош, скуйовдивши п’ятірнею руду чуприну. Це було в гомолюпуса ознакою напруженої роботи мозку.
— Я розумію ваші побоювання. Тому й пропоную почати з розвідки. Якщо ми хочемо застати супротивника зненацька…
— Ви абсолютно правий, бароне. Підтримую ваш план.
— Добре.
— Я теж тримає… підтримаю!
Аглая Вертенна зиркнула на Конрада єдиним оком і промовчала.
Містрис Форзац кивнула, погоджуючись.
— А шо я? Я… я як усі! — збентежився Кош. — Я і в розвідку можу, коли шо!
— Отже, вирішено. Встаємо на світанку, снідаємо та виїжджаємо. Раджу гарненько виспатися — день буде тяжкий.
Повертаючись до їжі, барон знову подумав про Генрієтту.
У Чуриху, либонь, ковбасками вігілу не почастують…
* * *
— Перепрошую, — втрутилася Наама, торкаючи малефіка за коліно. — Андреа, любий, тобі встигли пред’явити ордер? Я маю на увазі: пред’явити до входження в портал?
— Ні! — вигукнув малефік.
— Так! — вигукнула вігіла.
Дует пролунав у терцію.
— Слово проти слова, — замислено пробурмотів гросмейстер Ефраїм. — Пане стряпчий, ви часом не пригадуєте: ордер був пред’явлений вашому клієнтові до відкриття порталу чи після?
— Закон «Про примусове переміщення фізичних осіб», стаття сьома, «Насильство астральне навмисне», параграф шість-біс, — невлад відгукнувся Терц, змахнувши флаконом, немов диригентською паличкою. Будуаром розлився гострий запах солей, остудив бурхливі пристрасті. — Переміщення працівників нотаріату з ліцензією, а також медикусів і служителів культів поза їхнім бажанням вважається обтяжуючим чинником. Підлягає цивільному осуду, аж до побиття камінням.
— Цілком правильно, — погодився гросмейстер. — Я бачу, ви майстер своєї справи. Принагідно не відмовте в консультаціях.
— Не відмовлю, — ясним і дзвінким голосом вимовив Терц. — Як ліцензований стряпчий з гарною репутацією. У разі необхідності можу виконувати обов’язки нотаріуса. Особиста печатка ось, на ланцюжку, звольте переконатися. Готовий взяти участь з усією щирою запопадливістю. Житло і триразове харчування — за рахунок клієнта.
— А по суті питання?
— А по суті — прошу зглянутися. Засмоктало. Зграбастало, втягло й засмоктало. Проти мого вільного волевиявлення. Далі — тиша. Памороки забило, ваше чорнокнижництво!
— Молодець, — похвалила стряпчого Наама. — Розумака. Як любив казати мій куратор: «Живий не бовкне, мертвий не спітніє!»
Фернан Терц, профос Дозору Сімох, низько вклонився некромантці:
— Дякую, пані. Для вас консультації — зі знижкою. До речі, вам не потрібен особистий стряпчий? Дарчі, доручення? Шлюбні контракти? Заповіти?
І знову припав до флакона.
Герань над ним барвою нагадувала ліхтар при вході в бордель Матінки Гусинки.
Мускулюс устав, насупився, нагнув голову і ступив до гросмейстера, так, ніби зібрався дати старому у вухо.
— Колего Ефраїм! Увійдіть у моє становище! Мене зовсім не радує перспектива годувати воші в «Чарівності», поки великі шишки розберуться між собою. Лейб-малефактор Нексус ще минулого тижня попереджав: «Ти, отрок, у разі чого кивай п’ятами! Ми з Просперчиком цього вгодованого сутягу Месропа швидко до нігтя візьмемо й укорот дамо. А ти пересидь у тихому закапелку, поки пристрасті вщухнуть…» Упевнений, незабаром гроза мине. А поки дозвольте скористатися вашою знаменитою гостинністю.
Малефік приглушив свій бас, інтимно додав:
— Якщо треба, відслужу. Клянуся честю.
Наама Шавазі, більш відома в чаклунських колах як Сестра-Могильниця,