Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг) - Джоан Роулінг
Гаррі ще ніколи тут не бував. Крива сільська дорога вела їх за околиці Гоґсміда. Хаток ставало все менше, а городи коло них усе більшали. За селом вони взяли напрям до підніжжя гори, в затінку якої й лежав Гоґсмід. Ще один поворот - і вони побачили перелаз наприкінці дороги. Спершись на нього передніми лапами і тримаючи в зубах якісь газети, їх чекав великий кудлатий чорний пес, дуже знайомий на вигляд...
- Привіт, Сіріусе, - вигукнув Гаррі, коли вони підійшли.
Пес пожадливо обнюхав портфель Гаррі, махнув хвостом, а тоді розвернувся й побіг від них поміж кущами до кам'янистого підніжжя гори. Друзі перелізли через перелаз і поспішили за псом.
Сіріус довів їх до всіяного камінцями підніжжя гори. Йому, чотирилапому, бігти було легко, зате Гаррі, Рон і Герміона дуже швидко захекалися. Але Сіріус не спинявся. З півгодини вони, обливаючись потом, дерлися крутою, звивистою і кам'янистою стежкою, намагаючись не відставати від чорного волохатого хвоста. Лямка Гарріного портфеля різала плече.
Врешті-решт Сіріус зник з очей. Пройшовши ще трохи, друзі натрапили на вузьку розколину в скелі. Протиснувшись у неї, вони опинилися в прохолодній, напівтемній печері. У найдальшому кінці до великого каменя був прив'язаний гіпогриф Бакбик. Його задні ноги, тулуб і хвіст були як у коня, а велетенські крила, передні лапи й голова з дзьобом нагадували орла. Він люто зблиснув жовтогарячими очима, побачивши Гаррі, Рона та Герміону. Трійця низько йому вклонилася, і Бакбик якусь мить гордо їх розглядав, а тоді зігнув лускаті коліна й дозволив Герміоні підійти ближче, щоб погладити його пір'я на шиї. Тим часом Гаррі дивився, як чорний пес перетворився на його хрещеного батька.
Сіріус був у пошарпаній сірій мантії, у тій самій, в якій утік з Азкабану. Його довге сплутане чорне волосся відросло ще більше після того, як Гаррі востаннє бачив його в каміні. У Сіріуса був виснажений вигляд.
- Курка! - хрипко вигукнув він, випльовуючи старі випуски «Щоденного віщуна» на долівку печери.
Гаррі відкрив портфель і простяг Сіріусові пакет з курячими стегенцями та хлібом.
- Дякую, - сказав Сіріус, розгорнув пакет, ухопив стегенце і, всівшись долі, відкусив великий шмат. - Я харчувався переважно щурами. Не міг красти у Гоґсміді багато їжі - це привернуло б увагу.
Він голосно засміявся, та Гаррі у відповідь лиш неохоче всміхнувся.
- Що ти тут робиш, Сіріусе? - запитав він.
- Виконую свої обов'язки хрещеного батька, - відповів Сіріус, по-собачому вгризаючись у кістку. - За мене не турбуйся, я прикидаюся лагідним бездомним псом.
Він усе ще радісно всміхався, але, помітивши тривогу на обличчі Гаррі, сказав уже серйозніше:
- Я хочу сам за всім спостерігати. Твій останній лист... Скажімо так: усе стає якось підозріло. Я намагався при кожній нагоді красти газети. І, судячи з усього, стурбований не лише я.
Він кивнув на газети, що жовтіли долі. Рон підняв їх і розгорнув.
Гаррі не зводив із Сіріуса очей:
- А що, як вони тебе упіймають? Що, як тебе хтось бачив?
- Про те, що я анімаг, відомо тільки вам трьом та Дамблдору, - сказав Сіріус, знизуючи плечима й продовжуючи поглинати куряче стегенце.
Рон штурхнув Гаррі ліктем і простяг два примірники «Щоденного віщуна». У першому був заголовок «Таємнича хвороба Бартеміуса Кравча», у другому - «Чарівницю з міністерства й досі не знайшли. До справи залучено міністра магії».
Гаррі проглянув статтю про Кравча. Кожне нове речення вражало: «не бачили на людях ще з листопада...», «будинок справляє враження покинутого...», «у лікарні магічних хвороб імені Святого Мунґо ухилилися від коментарів...», «Міністерство відмовляється підтвердити чутки про небезпечну хворобу...»
- Вони так це висвітлюють, наче він помирає, - повільно проказав Гаррі. - Але навряд чи він дуже хворий, якщо спромігся добратися аж сюди...
- Мій брат - особистий помічник Кравча, - повідомив Рон. - Він каже, що Кравч перепрацювався...
- Востаннє, коли я бачив його зблизька, він мав справді хворобливий вигляд, - повільно проказав Гаррі, й далі читаючи статтю. - Це було того вечора, коли з Келиха вилетіло моє прізвище...
- Так йому й треба - за те, що вигнав Вінкі, - холодно сказала Герміона. Вона гладила Бакбика, а той хрумкотів курячими кістками, що їх йому кидав Сіріус. - Мабуть, тепер шкодує... Нарешті відчув, як це - жити, коли Вінкі його вже не доглядає.
- У Герміони - нав'язлива ідея про ельфів-домовиків, - пояснив Рон Сіріусові, кинувши на Герміону похмурий погляд.
Сіріус, однак, зацікавився.
- Кравч звільнив свого ельфа-домовика?
- Так, на Кубку світу з квідичу, - сказав Гаррі й почав розповідати про те, як з'явилася Чорна мітка, про Вінкі, яку знайшли із затиснутою в руці чарівною паличкою Гаррі та про лють містера Кравча.
Коли Гаррі закінчив свою розповідь, Сіріус схопився на ноги й почав міряти кроками печеру.
- Якщо я правильно розумію, - сказав він за хвилину, розмахуючи черговим курячим стегенцем, - то вперше ви побачили цю ельфиню в ложі для шановних гостей. Вона зайняла для Кравча місце, так?
- Так, - одночасно вигукнули друзі.
- Але Кравч на матч так і не з'явився?
- Не з'явився, - сказав Гаррі. - Здається, він це пояснив тим, що був дуже заклопотаний.
Сіріус мовчки ходив. Тоді сказав:
- Гаррі, після того, як ви вийшли з ложі, ти перевіряв, чи чарівна паличка в кишені?
- Е-е-е... - Гаррі напружено згадував. - Ні, - сказав він нарешті. - Не було потреби її використовувати до того, як ми опинилися в лісі. А потім я запхав руку в кишеню і знайшов там лише всенокль, - він глянув на Сіріуса. - Думаєш, той, хто вичаклував Мітку, вкрав у мене паличку ще в ложі?
- Цілком можливо, - сказав Сіріус.
- Вінкі не крала палички! - різко заперечила Герміона.
- Ельфиня не єдина сиділа в ложі для шановних гостей, - відказав Сіріус, наморщивши лоба й не перестаючи ходити. - Хто сидів позаду вас?
- Багато хто, - задумався Гаррі. - Якийсь болгарський міністр... Корнеліус Фадж... Мелфої...
- Мелфої! - раптом вигукнув Рон так голосно, що аж луна прокотилася печерою, а Бакбик нервово труснув головою. - Точно кажу - це Луціус Мелфой!
- Був іще хтось? - запитав Сіріус.
- Та ні, нікого, - відповів Гаррі.
- Був іще Лудо Беґмен, - нагадала йому Герміона.
- А, справді...
- Я про Беґмена нічого не знаю. Тільки те, що він був відбивачем команди