Одинадцяте Правило Чарівника, або Сповідниця - Террі Гудкайнд
Ніккі примружилася і подивилася на Річарда так, як ніби він тільки що висунув важливе припущення, що «вода насправді мокра».
— Річард, ну звичайно ж!
— Тоді нам терміново потрібно перенести це все наверх в Сад Життя.
Ніккі кивнула, погоджуючись.
— Верна і її Сестри можуть зробити це, не без допомоги Натана, звичайно. Вони зможуть змусити труну рухатися, не приміняючи фізичного контакту.
Вона наполегливо стиснула руку Річарда, вимагаючи невідкладної уваги.
— Тепер, коли ми розшукали чарівний пісок для креслення заклинань, нам терміново необхідно продовжити наші з тобою заняття. Можливо, у нас ще залишилося небагато часу в запасі.
Річард з упевненістю в очах відповів їй.
— Я не заперечую. Пішли.
* * *— Я нічого не відчуваю, — вимовив Річард.
Посеред розсипаного магічного піску, який по зовнішньому краю був оточений травою, лежав камінь. Сидячи схрестивши ноги на клині цього каменю, Річард озирнувся на Ніккі, яка стояла позаду і, склавши руки, стежила за тим, як він виводить магічні заклинання.
— Ти повинен залишатися абсолютно безпристрасним. Ти будуєш заклинання, а не займаєшся коханням з жінкою.
— О-ой. А я думав, що мені потрібно… Ну, не знаю…
— Впасти в екстаз?
— Та ні ж, я маю на увазі перейнятися якимось зв'язком з моїм Даром, якимось видом нервового збудження або впасти в транс… або щось таке.
Її блакитні очі повільно роздивлялися останні складові елементи.
— Деякі люди люблять домішувати в елементи емоції під час промальовок форм заклинань, оскільки їм подобається відчувати порив їх серцевого биття, свої складки на напруженому животі, або як бігають мурашки по шкірі — ну і інші подібні відчуття — але в цьому немає абсолютно ніякої необхідності. Пихата театральність. Вони вважають, що повинні стогнати і розгойдуватися, поки вони займаються цим.
Її очі звернулися на нього, а брови зігнулися, висловлюючи насмішку.
— Якщо хочеш, можу показати, як. Тоді ця наша тривала ніч може стати трохи кумедною.
Річард розумів, що цим жартівливим повчанням вона всього лише намагається показати те, що у нього виходить, змушуючи його відчути всю дурість в підмішуванні дрібних забобонів в ті речі, яким вона намагається його навчити.
Це був той тип навчання, який і Зедд мав звичай використовувати, той вид уроків, які змушували червоніти і які не забувалися, як це часто трапляється з невизначеними знаннями.
— А ще деякі люди вважають за краще залишатися голими всякий раз, коли вони малюють форми заклинань, — додала вона.
— Ну вже ні, дякую. — Річард прочистив горло. — Я можу обійтися без стогонів, і свого серцебиття, і мурашок на шкірі, і навіть необхідності оголюватися, поки я буду малювати.
— Я так і знала, що ти підеш цим шляхом. Саме тому, я ніколи не пропонувала подібні доповнення до основ, — вона жестом вказала на малюнки на піску. — У будь-якому випадку, ти мимоволі відчуваєш щось, на що суттєво впливає і твій Дар. Форми заклинань виконують своє призначення, поки ти надаєш їм правильні елементи, в правильній черговості, що додаються в потрібній часовій послідовності. Не турбуйся, ще будуть такі речі, тим більше, коли тобі доведеться малювати їх абсолютно голим, — додала вона.
Річард знав про такі форми заклинань. Він не любив затримуватися на них більше, ніж вони того вимагали.
Ніккі злегка підняла головою, уважно і критично розгледівши кутасті здвоєні лінії, які він виводив.
— Це схоже на те, як робити хліб. Якщо ти додаєш правильні інгредієнти, правильним способом, з тістом відбувається те, що має відбуватися. А те, що ти будеш трясти і перемішувати тісто — не допоможе йому піднятися, або не допоможе спекти хороший хліб.
— Угу, — сказав Річард, повернувшись до виведення малюнків пальцем по магічному піску і прорисовуючи дугу навколо незграбного елемента. — Точно так само, як хліб. За винятком того, що якщо ти зробиш це неправильно, це може вбити тебе.
— Добре, нехай буде хліб, який будемо вважати тим, що може вбити тебе, — неуважно пробурмотіла вона, поглинена ретельним наглядом за його діями і подавшись вперед так, немов допомагала йому зігнути лінію правильно.
Ніккі представилася можливість перевірити деякі з тих елементів, що він зараз виводив з книги, яку Бердіна принесла їм, коли вони перебували в гробниці Паніза Рала. Деякі з форм заклинань були розбиті на частини і схематично представлені в книзі.
Для інших знання Ніккі і її досвід зробили неоціненний внесок, дозволяючи їй вивести деякі з частин грунтуючись виключно на текстовому описі. Таким чином вона змогла відтворити все необхідне.
Річард переживав, що книга давала неповну ілюстрацію всього того, що було необхідно для дійства і з приводу того, що Ніккі могла їх вивести неправильно. Вона дала зрозуміти йому, що у них досить багато речей, про які дійсно потрібно хвилюватися.
Але було також і дещо, що не відносилося до цього роду переживань.
Для Річарда все це було ще й випробуванням на практиці, шансом скористатися тими речами, які він студіював вдень і вночі перед закликом, подією, яка має відбутися, яка перенесе його в світ мертвих. Звичайно, у них немає шкатулок, але, як тільки шкатулки були введені в гру, з'явилася достатня кількість підготовчих заходів та дій, які могли здійснюватися і без їх наявності.
Ті заходи, якщо враховувати, наскільки вони небезпечні, зовсім не були чимось, чого Річард чекав з нетерпінням, але у нього не було ніякого вибору. Якщо він хоче повернути Келен і, поряд з нею все інше, чого він прагне досягти — то перед ним поставали ті речі, які він просто зобов'язаний був пройти, незважаючи на те, наскільки вони страхали його.
Принаймні, його благодійник з давнини, Перший Чарівник Барах, залишив безліч ключів, щоб допомогти йому. Тепер, коли Річард знову возз'єднався зі своїм Даром, він ще й повинен був прочитати книгу, яку залишив для нього Барах