Месія Дюни - Френк Херберт
Вона відійшла від краю балкона, повернула голову й глянула на гхолу. Обличчя наче із солі, гіркота в очах — двох кружалах блискучого свинцю… і коли він одвернувся від світла, щоб прослідкувати її рух, — блакитні тіні.
— Що… ти бачиш цими очима? — прошепотіла вона.
— Те, що бачать усі інші, — відповів він.
Його слова забриніли їй у вухах, розтягаючи свідомість. Вона відчувала, що сягнула крізь Усесвіт, розтягуючись усе далі… далі. Сплелася з усім Часом.
— Ви прийняли велику дозу прянощів, — сказав він.
— Чому я не можу його побачити? — пробурмотіла вона. Лоно творіння тримало її в лещатах. — Скажи мені, Дункане, чому я не можу його побачити?
— Кого ви не можете побачити?
— Не можу побачити батька моєї дитини. Я заплуталася в імлі Таро. Допоможи мені.
Ментатська логіка запропонувала найкращий розв’язок, і він промовив:
— Бене Ґессерит хочуть спарувати вас із вашим братом. Це закріпило б генетичну…
З її вуст вирвався стогін.
— Яйце в плоті, — видихнула вона. Її охопило почуття холоду, яке змінилося сильним жаром. Невидимий партнер із найтемніших снів! Плоть від її плоті, якої не могло виявити пророче бачення, — невже дійде до цього?
— Ви ризикнули прийняти небезпечну дозу прянощів? — спитав він. Щось усередині нього намагалося виразити смертельний жах від думки, що Атрідка може померти, що Пол стане перед ним, обличчя в обличчя, і скаже: жінки з королівського роду… не стало.
— Ти не знаєш, як це — полювати на майбутнє, — сказала вона. — Інколи я бачу якісь проблиски себе, але тоді сама перекриваю власну дорогу. Не бачу крізь себе.
Вона опустила голову й захитала нею з боку в бік.
— Скільки прянощів ви прийняли? — спитав він.
— Природа не терпить ясновидіння, — промовила вона, підіймаючи голову. — Ти знаєш це, Дункане?
Він говорив лагідно, розсудливо, як до малої дитини:
— Скажіть, скільки прянощів ви прийняли?
Лівою рукою вхопив її за плече.
— Слова — це така велика машинерія, примітивна й неоднозначна, — відповіла вона, вивільняючись із його руки.
— Ви мусите сказати, — наполягав він.
— Глянь на Оборонну Стіну, — промовила вона, простягнувши руку, і здригнулася: там, куди показувала її рука, краєвид розсипався в руйнівному видінні: замок із піску, нищений невидимими хвилями. Вона відвела очі, вражена змінами на обличчі гхоли: його риси то старішали, то молодшали… то старішали… то молодшали. Він був самим життям, самовпевненим, нескінченним… Вона обернулася, щоб утекти, але він ухопив її за ліве зап’ястя.
— Я викличу лікаря, — сказав він.
— Ні! Мусиш дозволити мені побачити видіння! Я повинна знати!
— Ви повинні негайно піти всередину, — промовив він.
Вона дивилася на його руку. Там, де їхні тіла дотикалися, вона відчула електричний струм, що однаково вабив і лякав її. Вона різко вивільнилася й видихнула:
— Ти не зупиниш смерчу!
— Вам необхідна медична допомога, — суворо промовив він.
— Як ти не розумієш? — скрушно спитала вона. — Моє видіння неповне — лише фрагменти. Зблиски й стрибки. Я мушу згадати майбутнє. Невже ти цього не бачиш?
— Яке ж майбутнє, якщо ви помрете? — заперечив він, лагідно ведучи її в приміщення сім’ї.
— Слова… слова… — бурмотіла вона. — Я не можу цього пояснити. Одна річ — це можливість для іншої речі, але ж нема причини… нема наслідку. Ми не можемо залишити Всесвіт таким, яким він був. Скільки не пробуємо, постійно зостаються прогалини.
— Лягайте сюди! — наказав він.
«Який він дурний!» — подумала вона.
Її оповили холодні тіні. Вона відчувала, як її м’язи повзуть, немов черв’яки, відчувала під собою твердість ліжка, хоч і знала, що воно нематеріальне. Тільки простір сталий. Ніщо інше не було матеріальним. Ліжко залили численні тіла, усі її власні. Час множився, напружувався. Його абстрактність не викликала в неї жодної реакції. Це був просто Час. Він рухався. Увесь Усесвіт розповзався — назад, уперед, навсібіч.
— Він не має предметного аспекту, — пояснювала вона. — Його не можна обійти чи пройти під ним. Нема місця для точки опертя.
Довкола неї метушилися люди. Чимало незнайомців тримали її ліву руку. Вона глянула на свою рухому плоть, а потім уздовж руки, що торкалась її, — на плинну маску обличчя: Дункан Айдаго! Його очі були… неправильні, але це був Дункан — дитя-чоловік-підліток-дитя-чоловік-підліток… Кожна риса його обличчя виражала тривогу за неї.
— Дункане, не бійся, — прошепотіла вона.
Він стиснув її долоню, кивнув.
— Не рухайтеся, — сказав він.
І подумав: «Вона не сміє померти! Не сміє! Жодна Атрідка не сміє померти».
Він різко смикнув головою. Такі думки суперечили логіці ментата. Смерть необхідна, щоб життя продовжувало тривати.
«Гхола кохає мене», — подумала Алія.
Ця думка стала основою, за яку вона могла вчепитися. Знайоме обличчя, а за ним — знайома кімната, одна зі спалень у Полових апартаментах.
Застигла й незмінна постать щось мудрувала з трубкою в її горлі. Їй хотілося блювати.
— Ми ледве встигли до неї, — сказав голос, у якому вона впізнала голос сімейного лікаря. — Слід було покликати раніше.
У голосі лікаря звучала підозра. Алія відчула, як трубка змією виповзає їй із горла.
— Після ін’єкції спатиме, — промовив лікар. — Пришлю сюди когось із її почту.
— Я залишуся з нею, — відповів гхола.
— Це непристойно, — різко заперечив лікар.
— Залишися… Дункане, — прошепотіла Алія.
Він погладив її долоню, аби дати знати, що чує її.
— Міледі, — сказав лікар, — було б краще, якби…
— Не кажіть мені, що краще, — прохрипіла вона. Горло боліло від кожного звуку.
— Міледі, — докірливо наполягав лікар, — ви знаєте небезпеку від прийому надмірної дози меланжу. Можу лише припустити, що хтось дав її вам без…
— Ти дурень, — прохрипіла вона. — Заборониш мені моє видіння? Я знала, що роблю й чому.
Вона схопилася рукою за горло.
— Залиши нас. Негайно!
Лікар зник, заявивши на прощання:
— Я повідомлю вашого брата.
Відчувши, що лікар вийшов, Алія зосередила всю увагу на гхолі. Тепер видіння виразно постало в її свідомості: генетична основа, на якій наростала сучасність. Вона відчула, як рухається гхола на хвилях Часу, тепер уже не загадковий, а звичайний, і ту раніше таємничу сучасність тепер уже можна було розпізнати.
«Він тигель,