💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Фантастика » Випробування вогнем - Джеймс Дашнер

Випробування вогнем - Джеймс Дашнер

Читаємо онлайн Випробування вогнем - Джеймс Дашнер
кивнув і схопився однією рукою за Томасове плече. Далі вони пішли разом; Томас майже волочив ватажка на собі.

Довкола й досі розтинали повітря та вдарялися в землю білі стріли блискавок. Томас не чув вибухів, але відчував вібрації тілом, кожною кісточкою. Миготіли спалахи зовсім поруч з будівлею, до якої, спотикаючись, плелися глейдери. Спалахнуло ще більше вогнів; двічі або тричі Томас бачив, як блискавки б’ють у верхівку будівлі, відламуючи шматки цегли.

Темрява набула нового відтінку: більше сірих тонів, ніж бурих. Це означало, що хмари загусли, опускаючись нижче до землі й розганяючи пилову бурю. Вітер трохи слабшав, проте блискавки били з подвоєною силою.

Праворуч і ліворуч ішли глейдери, всі в одному напрямку. Здається, їх поменшало, хоча Томас не міг сказати напевно, бо не бачив як слід. Він лише розрізнив Ньюта, Казана й Ариса — всі троє, як і сам Томас, були налякані й бігли, спрямувавши погляди на свою ціль.

Мінхо перечепився, і його рука зісковзнула з Томасового плеча. Довелося піднімати обпеченого хлопця, знову закидати його руку собі на плечі. Обхопивши Мінхо обіруч за пояс, Томас поволік його далі. Просто над головою спалахнула сліпуча дуга блискавки і вдарила у землю, здійнявши фонтан піску. Томас навіть не обернувся. Ліворуч упав ще один хлопчина — Томас не бачив, хто це, і не чув його криків. Праворуч упав ще один глейдер і знову підвівся. Спалах блискавки спереду і праворуч. Ще один — ліворуч. Третій — знову попереду. Томас ненадовго спинився, щоб прокліпатися, і поволік Мінхо далі.

Й ось вони біля своєї мети. Це перша будівля в місті.

В непроглядній пітьмі бурі вона здавалася сірою. Масивні кам’яні блоки, цегляна арка, половина вікон побиті. Підійшовши до дверей, Арис навіть не подумав їх відчиняти — від скляних дверей майже нічого не лишилося. Арис ліктем збив останні осколки і жестом запросив глейдерів досередини, а потім увійшов сам, розчинившись у мороці.

Томас підійшов до будівлі водночас із Ньютом і жестом попросив допомоги. Ньют з кількома хлопцями підхопили Мінхо і задки затягли через поріг — тільки ноги волочилися.

Нарешті Томас, який ще не встиг отямитися від сили громовиці, ступив у морок.

В останню мить він обернувся і побачив, що почався дощ, немов буря заплакала від сорому за скоєне.

Розділ 25

З неба лилися потоки води, ніби Господь випив океан і в люті виплюнув його на голови глейдерам.

Дивлячись на зливу, Томас просидів на одному місці щонайменше дві години. Скулившись біля стіни, втомлений і зболілий, він мріяв лишень якнайшвидше повернути слух. Схоже, той поволі відновлювався: вже не так тиснула тиша на барабанні перетинки, і зник дзвін. Власний кашель уже не здавався просто вібрацією повітря. Пробився далекий, наче зі сну, барабанний дріб дощових крапель. Що ж, Томас таки не оглух остаточно.

Блякле сіре світло, яке лилося у вікна, не могло впоратися з холодною темрявою у будинку. Глейдери розбрелися по всьому приміщенню: хто сидів згорбившись, хто лежав на боці. Мінхо, згорнувшись калачиком, непорушно лежав біля Томасових ніг. Здавалося, ватажкове тіло од найменшого руху охоплює біль. Поруч були і Ньют, і Казан. Ніхто не розмовляв, не намагався організувати глейдерів. Ніхто не рахував зниклих і вцілілих. Хлопці безсило сиділи або лежали на підлозі, напевно, як і Томас, міркуючи: що ж це за світ такий потворний, аж міг породити таку бурю?

Поступово тихий стукіт дощових крапель ставав дедалі виразніший, поки Томас остаточно не впевнився: він таки чує. Попри все, цей шум заспокоював, і невдовзі Томас заснув.


Коли він прокинувся, тіло так заклякло, наче у жилах і м’язах застиг клей, зате цілком повернувся слух. Чути було, як важко дихають сплячі глейдери, як стогне Мінхо і як шумить дощівка, що лилася на бруківку.

Панувала темрява. Цілковита. Отже, прийшла ніч.

Заспокоївшись і дозволивши втомі розлитися тілом, Томас зручніше вмостився горілиць, притуливши голову на чиїйсь нозі,— і знову поринув у сон.

Збудився він від двох речей: засяяло сонце й раптово запала тиша. Буря минула, а разом з нею і ніч. Томас, готовий відчути скутість у тілі і біль у натруджених м’язах, відчув дещо інше, значно сильніше.

Голод.

Сонце зазирало у вікна, розливаючи на підлогу світло. Томас підвів голову. Напівзруйнована будівля проглядалася наскрізь: усі з кількадесят поверхів, до самого даху, — і тільки металевий каркас утримував будинок од падіння. Томас розрізнив угорі клаптики синього неба — здавалося б, неможлива картина з огляду на вчорашні події. Хай якою потужною була буря і хай які примхи клімату її породили, зараз вона вщухла.

У шлунку буркотіло від голоду, всередині наче гострі шпичаки штрикали. Озирнувшись, Томас побачив, що більшість глейдерів досі спить. Один лише Ньют, прихилившись спиною до стіни, дивився на темну пляму в центрі кімнати.

— Ти як там, живий? — запитав Томас, ледве ворушачи щелепою.

Ньют повільно обернув голову в його бік. Судячи з погляду, він глибоко замислився й заледве виринув із задуми, щоб зосередитися на Томасові.

— Живий? Та ніби так. Ми живі, і це головне…. — Ньютові слова звучали сумно.

— Часом я починаю сумніватися, — пробурмотів Томас.

— У чому?

— Що головне — вижити. Часом здається, що померти набагато простіше.

— Та ну тебе. Й

Відгуки про книгу Випробування вогнем - Джеймс Дашнер (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: