Дивний світ - Олександр Іванович Шалімов
— Через п’ять років полетимо разом, — твердо сказав Лар. — Ось побачиш…
Переклад В. Геника
Перекладено за виданням: ШАЛИМОВ А. И. Цена бессмертия: Научно-фантастические повести. — Ленинград: Детская литература, 1970. — 240 с. — (Библиотека приключений и научной фантастики).
ЗУСТРІЧ З ТИРАНОЗАВРОМ
Науково-фантастична повість
Містер Леслі Бейз критично розглядав фотографію.
— Якщо це не шахрайство, тобто не хитрий фотомонтаж, — сказав він, простягаючи мені знімок, — то це повинно зацікавити вас…
— Ми зробили експертизу, — поспішно вставив секретар. Я мовчки розглядав знімок. Потвора була заввишки щонайменше сім метрів. Вона стояла на задніх ногах, спираючись на гігантський хвіст. Величезна паща з довгими конічними зубами була напіввідкрита. Передні лапи, озброєні кігтями, довгими, немов криві кинджали, притиснуті до грудей. В маленьких круглих очах застигла ненаситна лють. Поряд валялися понівечені останки носорога. Загиблий гігант здавався роздавленим щуреням коло готовой до стрибка потвори.
— Це, безперечно, новий вид тиранозавра, що якимсь чудом зберігся до наших днів, — мовив я, кладучи фотографію на стіл.
— Вам видніше, як назвати, — пробурчав містер Бейз. — Адже ви професор зоології?
— Палеонтології, — поправив я.
— Тим більше. То візьметесь розшукати красеня і доставити в один з моїх звіринців?
— Боюсь, що це — важке завдання…
— Тому я й звернувся до вас, містер…
— Турський, — підказав секретар.
— Саме так… містер Турський. Ви, здається, бували в Центральній Африці?
Я ствердно кивнув.
— Де й коли?
— Я працював у верхів'ях Голубого Нілу під час другої світової війни. Був і в інших місцях…
— А потім?
— Довго розповідати. Зараз викладаю палеонтологію хребетних у…
— Знаю. За живого тиранозавра я вам плачу… двісті тисяч доларів. За шкуру і скелет — сто тисяч. Повернетеся ні з чим — не одержите ні гроша. Всі публікації тільки через мої видавництва. Жодного інтерв'ю, жодної фотографії на сторону. Згодні?
Я відповів, що подумаю.
— Вирішуйте зараз же! І пам'ятайте: якщо відмовитесь, ви нічого не чули і не бачили цього знімка.
— Експедиційні витрати?
— Назвете необхідну суму.
— Згоден.
— Ол райт. Договір підпишете сьогодні ж. Персонал експедиції підберете в Конго. Європейців — мінімум. Ніхто не повинен знати мети поїздки. Хай думають, що це звичайна експедиція за рідкісними тваринами. Виїзд через два тижні…
Я спробував перебити його.
— Повторюю, рівно через два тижні. Мої агенти — у вашому розпорядженні. З вами вирушить моя людина Персі Вуфф. Це непоганий хлопець. У нього надійне око і чавунні кулаки. Він буде вашим заступником. Все.
— Фотографію ящера дозволите взяти з собою?
— Одержите копію. Але не забувайте про умови…
— Це абсолютно новий вид тиранозавра, — промовив я, підсуваючи до себе знімок. — Треба придумати для нього хорошу назву, і як тільки ми знайдемо хоча б його зуб…
— К бісу зуб! Мені необхідний цілий тиранозавр. Цілий! Живий або в крайньому разі Мертвий.
— Звичайно, — погодився я. — Але, щоб охрестити його, досить і зуба. Як вам подобається видова назва — Тyrannosaurus beіzі? Непогано звучить, правда?
Містер Леслі Бейз не чекав цього. В думці я спробував поставити себе на його місце: звісно, приємно, якщо твоїм ім'ям назвуть найстрашнішу з потвор, які будь-коли населяли землю. Однак містер Леслі Бейз знову похмурнішав і забарабанив пальцями по столу. Я чекав, що він викладе нову серію умов, адже договір ще не був підписаний. Але він з невластивим йому сумнівом у голосі раптом спитав:
— А чи не може видова назва тиранозавра бути подвійною? Я не зразу второпав, куди він хилить, і обережно відповів, що в окремих випадках назва виду може складатися з двох частин.
Він засяяв.
— В такому разі хай разом з моїм прізвищем до ней ввійде ім'я дружини.
— Чиєї дружини?
— Моєї, звичайно, — образився містер Бейз. — Її звуть Ритою.
— Чудово, — сказав я. — Отже — Tyrannosaurus beіzі rіtas. Вирішено. До речі, я складатиму кошторис на три сезони. За тиранозавром, можливо, доведеться ганятись кілька років. Перший сезон — тільки пошуки. Полювання на ящера почнеться в другому сезоні. Третій — резервний.
Містер Леслі Бейз махнув рукою.
Все це було давно — багато місяців тому. Звичайно, це була авантюра — шукати живого тиранозавра для містера Леслі Бейза. Навіщо я поліз у кабалу? Заради грошей? Я ніколи не ганявся за ними, і, крім того, на випадок невдачі я не одержую нічого. Заради можливості побувати в недосліджених районах Центральної Африки? Але Африку я знаю досить добре. Та й я вже не юнак, якого може захопити романтика далеких подорожей. Щоб опублікувати ще одну монографію про рептилій? Але моє ім'я і так відоме в наукових колах, а крім двох десятків палеонтологів читати монографію про рептилій ніхто не стане… Та й в існування тиранозаврів я тепер не дуже вірив.
Отже, мною зроблено необачний крок. Втім, я вже зробив їх немало. Війна закінчилась давно, а я все ще подорожую закордоном… Щемить серце, коли згадую соснові переліски Прикарпаття і вечірні тумани над тихою Віолою, довоєнну Варшаву. Я мрію про повернення… І сам відкладаю його все далі й далі, поспішаючи завершити давно розпочаті дослідження. Контракт з містером Бейзом відсунув моє повернення на батьківщину ще на три роки… Та чи на три?
Ми перемінили вже не один табір на краю Великих боліт. Мої мисливці дивуються. Замість того, щоб ловити рідкісних тварин, які ще збереглися в цьому куточку Центральної Африки,