Пітер Пен - Джеймс Баррі
— Я так хочу, щоб Пітер повернувся, — раз-по-раз нервово повторювали вони, хоч кожен з них був вищий і кремезніший, ніж їхній ватажок.
— Я єдиний тут, хто не боїться піратів, — сказав Ледь-Ледь тоном, який одразу давав зрозуміти, що він тут улюбленець; але якийсь віддалений звук потривожив його, і він поспішно додав: — Але я хочу, щоб Пітер повернувся і розповів нам, що було далі з Попелюшкою.
Вони розмовляли про Попелюшку, і Дуда запевняв усіх, що його мама дуже схожа на неї.
Тільки за відсутності Пітера вони могли поговорити про мамів — на цю заборонену тему, яку він вважав найбезглуздішою у світі.
— Єдине, що я пригадую про свою маму, — розповідав Чубчик, — це як вона повторювала батькові: “О, як би я хотіла мати свою чекову книжку!” Я не знаю, що таке чекова книжка, але я був би щасливий подарувати її мамі.
Якраз у розпалі бесіди до них долинув якийсь далекий звук.
Ви або я, що не звикли до лісового життя, не почули б нічого, а вони почули, і це була зловісна пісня:
Гей-го, пірати, що — життя?
Лиш черепок і кості.
Веселий час, міцна петля —
І тост за Дейві Джонса.
І зразу ж загублені хлопчики… Але що це? Де вони? Тут їх більше нема. Навіть кролики, і ті не повтікали б так прудко.
Я розповім вам, де вони поділися. Усі, крім Чубчика, який негайно помчав у розвідку, — у своєму домі під землею, в дивовижній оселі, яку ми відтепер будемо бачити частенько. Але як вони потрапили туди? Бо ж не видно ніякого входу, нема навіть великої каменюки, яку можна було б відкотити і знайти потайний лаз у печеру. Однак пригляньтеся пильніше — і побачите, що тут, на галяві, росте сім великих дерев, і в кожному з них дупло, якраз таке завбільшки, щоб у нього міг пролізти хлопчик. Оце і є ті сім ходів у підземну оселю, які Гак марно шукав стільки днів і ночей. Чи відшукає він їх сьогодні?
Поки пірати просувалися вперед, гостре око Старкі вихопило з темряви Чубчика, що петляв між деревами, як заєць, і піратський пістоль грізно зблиснув. Але залізний кіготь впився йому в плече.
— Капітане, відпустіть! — закричав він, звиваючись від болю.
І ось ми вперше чуємо голос капітана Гака. Це був моторошний голос.
— Спочатку прибери свій пістоль, — прозвучало грізно.
— Це ж був один із тих хлопчаків, яких ви так ненавидите. Я міг би його вбити.
— Це так, але твій постріл вивів би на нас індіанців Тигрової Лілеї. Ти що, хочеш попрощатися зі своїм скальпом?
— Капітане, можна я піду за ним і полоскочу його своїм Джонні Штопором? — патетично спитав Смі. Він любив усе називати якимись гарними, приємними іменами і своїй шаблі дав ім’я Джонні Штопор, бо завжди провертав її в рані. У Смі можна було знайти багато привабливих рис. Наприклад, у нього була звичка після виправи протирати окуляри, а не зброю.
— Джонні — мій мовчазний помічник, — нагадав він Гакові.
— Зараз не час, Смі, — понуро промовив Гак. — Хлопець тут тільки один, а я хочу поквитатися з усіма. Розосереджуйтесь і шукайте всіх сімох.
Пірати зникли поміж дерев, капітан і Смі залишилися самі.
Гак тяжко зітхнув і не знати чого — може, через лагідну красу вечора — у нього з’явилось бажання оповісти вірному боцманові історію свого життя.
Він розповідав довго і щиро, але чи вплинуло це на Смі, тупуватого від природи, — так і не відомо. Аж ось слух капітана вловив слово “Пітер”.
— Найбільше у світі, — пристрасно зізнався Гак, — я хочу дістатися до їхнього ватажка, Пітера Пена, який скалічив мене.
Він грізно замахнувся гаком:
— Я довго чекав, щоб потиснути йому руку. О, я його розтерзаю!
— І все-таки, — сказав Смі, — я частенько чував, як Ви казали, що цей гак вартує кількох добрих рук, бо ним можна розчісуватися, і взагалі він корисний у побуті.
— Так і є, — відповів капітан. — Якби я був матір’ю, то молився б, щоб мої діти народилися з оцим (тут він кинув гордий погляд на залізну руку) замість цього — і зміряв зневажливим поглядом звичайну долоню. Потім знову насупився.
— Пітер кинув мою руку крокодилові, — його пересмикнуло від моторошної згадки, — який випадково проповзав поряд.
— Я часто помічав, що Ви боїтеся крокодилів, і ніколи не розумів цього, — зауважив Смі.
— Не крокодилів, — виправив його Гак, — а тільки того одного крокодила.
Він стишив голос:
— Йому так засмакувала моя рука, Смі, що він відтоді всюди переслідує мене, від моря до моря, від суші до суші, і тільки облизується на моє м’ясо.
— В певному сенсі, — сказав Смі, — це навіть схоже на визнання.
— Не потрібне мені таке визнання, — роздратовано прогарчав Гак. — Мені потрібен Пітер Пен, який дав тій тварюці скуштувати моєї плоті.
Він сів на величезний гриб, і голос його затремтів.
— Смі, — хрипко промовив він, — цей крокодил міг вже давно мене з’їсти, але, на моє щастя, він проковтнув годинник, який тепер цокає — цок-цок — у нього в животі, і тому, перш ніж він натрапить на мене, я чую цокання і ховаюся.
Гак засміявся, але сміх його був нещирий.
— Настане день, — сказав Смі, — коли годинник зупиниться, і тоді крокодил схрумає Вас.
Гак облизав пересохлі губи.
— Так, — сказав він, — цього я і боюся.
Сидячи на грибі, він відчув під собою незрозуміле тепло.
“Смі, — сказав він, — та тут гаряче!” І підскочив з місця: “Прокляття, хай йому грець, я горю!”
Вони уважно пригледілися до гриба: той гриб був такий