💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Анна
5 липня 2024 12:37
Джеймс Олiвер просто класний автор книг. І до речі, класний сайт. Молодці
Бродяги Пiвночi (збірник) - Джеймс Олiвер Кервуд
Юрій
7 червня 2024 13:40
Чудовий приклад якісної сучасної української книги!👍
Лис та інші детективні історії. - Мирослав Іванович Дочинець
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Детективи » Подружжя по сусідству - Шері Лапіння

Подружжя по сусідству - Шері Лапіння

Читаємо онлайн Подружжя по сусідству - Шері Лапіння
зможу розповісти вам про те, що сталося тоді, тому що я нічого не знаю. Я намагалася з’ясувати, але ніхто мені нічого не казав.

Від збудження Ресбак відчуває поколювання на шиї.

— Чому б вам не почати від початку, — терпляче пропонує він.

Вона киває.

— Мені подобалася Анна. Добре знала мій предмет. Не те щоб вона була захопленою ученицею, але старанною. Серйозною. Вона була досить мовчазною. Важко було збагнути, що там у неї в голові. Любила малювати. Я знала, що інші дівчата її діймали. Я намагалася покласти цьому край.

— Як діймали?

— Ну, як зазвичай це роблять зіпсовані багаті дівчата. Ті, в яких більше грошей, ніж розуму. Обзивали її товстою. Хоча вона, звісно, товстою не була. Просто інші дівчата були худі як скіпки.

— Коли це було?

— Здається, коли вона вчилася в десятому чи одинадцятому класі. Там було троє дівчат, які вважали себе вибраними. І ця трійця найвродливіших об’єдналася в закритий клуб, до якого ніхто не міг долучитися.

— Ви пам’ятаєте їхні імена?

— Звісно. Деббі Рензетті, Дженіс Фьоґль та Сьюзен Ґівенз.

Дженнінґз записав імена до блокнота.

— Цих трьох я не забуду.

— І що сталося?

— Я не знаю. Одного дня ці троє, як завжди, чіплялися до Анни, а потім раптом одна опиняється в лікарні, а інші двоє десятою дорогою її оминають. Сьюзен зо два тижні у школі не було. За офіційно версією, вона забилася, упавши з велосипеда.

Ресбак трохи нахиляється вперед.

— Але ви не вірите в цю історію, так? Що, на вашу думку, сталося насправді?

— Я точно не знаю. Усе замовчувалося. Але закладаюся, вони дістали Анну по саме нікуди.

Повернувшись до відділка, Ресбак і Дженнінґз проводять невеличке розслідування й дізнаються, що двоє з трійці дівчат, Деббі Рензетті та Сьюзен Ґівенз, після закінчення школи переїхали звідси з родинами. Дженіс Фьоґль, на щастя, досі живе в місті. Коли Ресбак телефонує їй, фортуна продовжує посміхатися йому: вона вдома й не проти прийти до відділка того ж дня пообіді.

Коли Дженіс Фьоґль без запізнень приїздить, Ресбака викликають до стійки реєстрації. Він приблизно знав, чого очікувати, та, попри це, його вражає її краса. Як то було, — думає Ресбак, — бути такою красунею в школі, коли більшість дітей намагаються бодай прийняти свою зовнішність? Йому цікаво, як це вплинуло на неї. В його думках промайнула Синтія Стілвел.

— Пані Фьоґль, — каже Ресбак. — Я детектив Ресбак. Це детектив Дженнінґз. Дякуємо, що прийшли. Якщо ви не проти, ми поставимо вам кілька питань.

Вона робить ображену гримаску:

— По правді кажучи, я очікувала, що комусь це можна було вирішити і по телефону, — каже вона.

Її ведуть до однієї з допитних кімнат. Вона напружується, дізнавшись про камеру, але не заперечує.

— Ви знали Анну Конті — тоді в неї було ще дівоче прізвище, Драйз, — коли навчалися в школі Сент- Мілдред, — починає Ресбак, щойно вони покінчили зі вступною частиною.

— Так, — тихо відповідає жінка.

— Якою вона була?

Дженіс замовкає, ніби не знаючи, що сказати.

— Вона була милою.

— Милою? — Ресбак чекає на продовження.

Раптом її обличчя спотворює спазм і вона починає плакати. Ресбак підсуває до неї коробку із серветками й чекає.

— Правда в тому, що вона була хорошою, а я була стервом з голови до ніг. Ми зі Сьюзен і Деббі були жахливими. Мені соромно за це. Коли я згадую, якою була, то просто не можу в це повірити. Ми були жорстокі до неї, без жодних причин.

— І як проявлялася жорстокість?

Дженіс відвертається й акуратно висякується. Потім дивиться на стелю, намагаючись опанувати себе.

— Ми глузували з неї. З її зовнішності, одягу. Ми вважали себе кращими за неї, кращими, власне, за всіх.

Вона скоса дивиться на нього:

— Нам було по п’ятнадцять. Проте, навряд чи це нас виправдовує.

— То що сталося?

— Так тривало місяцями, й вона просто терпіла. Вона завжди була чемною до нас і вдавала, ніби її це не зачіпає, але ми вважали, що вона просто нікчема. Взагалі-то, мені здавалося, що це прояв своєрідної сили: те, що їй вдається щодня робити вигляд, ніби їй байдуже, хоча насправді їй не байдуже, але я тримала цю думку при собі.

Ресбак киває, заохочуючи її продовжувати.

Вона дивиться на серветку, важко зітхає та зводить очі на Ресбака.

— Одного дня вона зірвалася. Ми втрьох — Деббі, Сьюзен і я — чомусь лишилися в школі після уроків. Ми були в жіночому туалеті, аж раптом зайшла Анна. Вона побачила нас і завмерла. Потім привіталася, помахала рукою й пішла в одну з кабінок попісяти. Зізнаюся, для цього потрібно було мати певну сміливість.

Вона замовкає, а потім продовжує:

— У будь-якому разі, ми почали говорити їй різну гидоту.

— Наприклад, — уточнює Ресбак.

— Соромно зізнатися. Щось на кшталт: «Як тобі сидиться на дієті? Бо ти, здається, гладша, ніж була». Ми жахливо поводилися з нею. Вона вийшла з кабінки й попрямувала відразу ж до Сьюзен. Ніхто з нас такого не очікував. Анна схопила її за горло і вдарила об стіну. То була цементна стіна, кремово-глянцева, і Сьюзен сильно забилася об неї головою.

Дженіс кривиться, ніби повернулася до того туалету, де стоїть і дивиться, як її подруга, скалічена, лежить на підлозі, поки по стіні стікає кров.

— Я думала, що Анна вбила її.

— Продовжуйте,

Відгуки про книгу Подружжя по сусідству - Шері Лапіння (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: