💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Бойовики » Містер Мерседес - Стівен Кінг

Містер Мерседес - Стівен Кінг

Читаємо онлайн Містер Мерседес - Стівен Кінг
він запланував щось на цей вікенд, а

сьогодні тільки четвер. Чи це він лише хоче, щоб ми так вважали?

Ходжес схильний до думки, що ця причіпка небезпідставна.

— Знайди ще раз оту фотографію «Кібер-Патруля», зможеш? Ту, що

відкрилася, коли ти клацнув на «ПОЗНАЙОМТЕСЬ З ЕКСПЕРТАМИ».

Поки Джером займається цим, Ходжес дзвонить до поліцейського архіву Марло

Еверетт.

— Агов, Марло, це знов Білл Ходжес. Я… йо, велике піднесення в Лоутавні, я почув про це від Піта. Половина департаменту там, правильно?.. Угу-угу…

ну, я не заберу в тебе багато часу. Ти не знаєш часом, чи Ларрі Віндом

досі очолює безпеку в «МАКу»? Йо, саме він, Товчи-Тузай. Авжеж. Я

почекаю.

Поки доводиться чекати він розповідає Джерому, що Ларрі Віндом рано пішов

у відставку, бо в «МАКу» йому запропонували роботу з удвічі більшою

зарплатнею, ніж та, яку він отримував, працюючи детективом. Він не каже, що то була не єдина причина, чому після двадцяти років у поліції Віндом

покинув службу. Аж тут повертається Марло. Так, Ларрі все ще працює в

«МАКу». У неї навіть є телефонний номер офісу служби безпеки «МАКу». Перш

ніж Ходжес встигає попрощатися, вона питається, чи не виникли там якісь

проблеми.

— Бо там великий концерт сьогодні ввечері. Моя племінниця йде. Вона страх

як упадає за тими вахлаками.

— Все в порядку, Марло. Просто одна стара справа.

— Передай Ларрі, що він нам пригодився б сьогодні, — каже Марло. — У

відділі геть пусто. Жодного детектива нема на видноті.

— Передам.

Ходжес телефонує до служби безпеки «МАКу», називається детективом Біллом

Ходжесом і питає про Віндома. Поки чекає, він дивиться на Брейді

Хартсфілда. Джером збільшив картинку, тож фотографія заповнює весь екран.

Ходжеса чіпляють очі. У меншій версії, і в одному ряду з його колегами-

комп’ютерниками, ці очі здавалися досить приємними. Коли фото на весь

екран, тим не менше, все змінюється. Губи посміхаються; очі — ні. Ці очі

холодні й відсторонені. Майже мертві.

«Бздура, — каже сам собі Ходжес (ганить сам себе). — Це класичний випадок

бачення того, чого нема, засновуючись на щойно отриманій інформації, як-

от коли свідок пограбування банку каже: “Я подумав, що він якийсь

підозрілий ще до того, як він витяг той пістолет”».

Звучить добре, звучить професійно, але Ходжес у це не вірить. Він думає, що очі, які дивляться зараз з екрана, це очі жаби, що ховається десь під

каменем. Або під викинутою кимсь парасолькою.

Аж ось і Віндом на лінії. У нього такий гуркотливий голос, що, балакаючи

з ним, слухавку хочеться тримати за два дюйми від вуха, і він залишається

таким самим, як колись, базікалом. Він бажає геть усе знати про велику

облаву цього дня. Ходжес розповідає йому, що там дійсно мегаулов, все

так, але понад те самому йому нічогісінько невідомо. Він нагадує Ларрі

про те, що сам він сидить на пенсії.

Але.

— Серед усього цього гармидеру, — каже він, — Піт Гантлі ніби як

настановив мене подзвонити тобі. Сподіваюсь, ти не проти.

— Господи, ні. Хотілося б випити з тобою, Біллі. Потеревенити про старі

деньки, тепер, коли ми обидва поза службою. Ну, знаєш, про те та се.

— Добре було б.

(Чортове пекло то було б.)

— Чим я можу допомогти?

— Піт сказав, що в тебе там сьогодні ввечері концерт. Якийсь модний бой-

бенд. Того типу, що всі дівчатка його обожнюють.

— Їі-їі-їі, пищать отак. Вони вже тут шикуються в чергу. І розігрівають

себе. Якась гукне ім’я одного з тих хлопців, і всі гуртом нумо верещати.

Вони верещать навіть уже тоді, коли тільки-но підходять сюди з парковки.

Це як Бітломанія в старі часи, тільки з того, що я слухав, ця команда

далебі не «Бітлз». У тебе погроза закласти бомбу, чи щось інше? Скажи

мені, що нічого такого. Ці дівчатка порвуть мене на шматки, а їхні мамуні

зжеруть мої рештки.

— У мене таке, що є натяк на те, що тобі в руки може потрапити певний

розбещувач дітей. Він дуже, дуже поганий хлопець, Ларрі.

— Ім’я й опис?

Миттєво й жорстко, без жодного лайна. Парубок, який колись був полишив

поліцейську службу через те, що занадто швидко пускав у дію свої кулаки.

Проблеми з лютістю — на мові поліцейського психолога. Товчи-Тузай — мовою

його колег.

— Його ім’я Брейді Хартсфілд. Я надішлю тобі електронною поштою його

фото. — Ходжес кидає погляд на Джерома, той йому киває, показуючи колечко

з великого та вказівного пальців. — Йому приблизно тридцять років. Якщо

ти його побачиш, спершу подзвони мені, а потім уже його хапай. Дій

обережно. Якщо він намагатиметься пручатись, вгамуй цього хуйла.

— Із задоволенням, Біллі. Я все передам своїм хлопцям. Є якісь натяки, що

він може бути… ну, я не знаю… з бородою, скажімо? З дівчиною-підлітком чи

навіть молодшою?

— Малоймовірно, але не неможливо. Якщо помітиш його в натовпі, Лар, ти

мусиш брати його зненацька. Він може бути озброєним.

— Наскільки високі шанси, що він буде на цьому концерті?

Голос Ларрі Віндома звучить з надією, що так на нього схоже.

— Не вельми. — Ходжес чесно в це вірить, і справа не тільки в тому натяку

про вікенд, який Брейді надіслав йому через «Блакитну Парасольку». Той

мусить розуміти, що у всуціль дівчачій аудиторії він не зможе залишатися

непоміченим. — У всякому разі, ти розумієш, чому департамент не може

прислати копів, авжеж? З усім тим, що коїться в Лоутавні?

— Вони мені й не потрібні, — каже Ларрі. — Цього вечора в мене тридцять

п’ять хлопців, більшість з них профі, відставники з поліції. Ми

розуміємося на тому, що робимо.

— Я знаю, що розумієтесь, — каже Ходжес. — Пам’ятай, спершу подзвони

мені. Нам, відставникам, перепадає небагато справжнього діла, тож мусимо

захищати те, що дісталося.

Віндом регоче:

— Отут я тебе впізнаю. Посилай мені картинку. — Він диктує електронну

адресу, яку Ходжес швиденько записує і вручає Джерому. — Якщо ми його

побачимо, ми його схопимо. Після того він твій улов… дядюро Білл.

— Та щоб тобі всратись, дядюро Ларрі, — відгукується Ходжес. Він вішає

слухавку, повертається до Джерома.

— Фото щойно пішло до нього, — каже Джером.

— Добре. — А потім Ходжес каже дещо, що переслідуватиме його всю решту

життя. — Якщо цей Хартсфілд такий розумний, яким я його вважаю, його й

Відгуки про книгу Містер Мерседес - Стівен Кінг (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: