Людолови. Том 2 - Зінаїда Павлівна Тулуб
181
Анатолі-Гісар — форт на малоазійському березі біля входу до Боспору; Румелі-Гісар — форт на європейському березі навпроти Анатолійського форту.
182
Байрам — головне мусульманське свято.
183
Каїджі — човняр.
184
Амфора — велика грецька ваза на вино, олію тощо.
185
Доба Перікла і Фідія — епоха розвитку старогрецького мистецтва і культури. Перікл — афінський демократ 490–429 рр. до нашої ери.
186
Мушарабії — кам'яні або дерев'яні грати у вікнах гарему.
187
Ракі — турецька горілка.
188
Кудуми — маленькі, плоскі барабани на ніжках. Два кудуми ставили поруч і били в них паличками.
189
«Оперезався мечем предків в мечеті Еюба», тобто почав султанувати.
190
Одалика — дівчина, призначена в наложниці падишаха; султана — дружина або кровна родичка падишаха.
191
Гільсизи — інакше німі раби, що стояли на варті біля залу засідань — дивану. Вони були або дійсно німі, або з вирізаними язиками, або просто люди, яким було заборонено говорити, щоб не виказати державної таємниці. Навіть між собою вони мусили порозуміватися на мигах, наче глухонімі.
192
Кара-гьоз — ляльковий театр, був улюбленою розвагою по гаремах. Слово Кара-гьоз власне ім'я героя лялькового театру, як у нас «Петрушка».
193
Райя — християнин-землероб.
194
Біюк-сарай — великий палац, резиденція падишаха.
195
Нафак — весільний подарунок, а у випадку розлуки — платня жінці, яку чоловік мусить сплатити їй протягом п'яти місяців з дня розлуки. Розмір нафаку в таких випадках встановлював суд, відповідно до цін на продукти і на речі першої потреби і відповідно до становища подружжя в суспільстві. В нижчих верствах жінка одержувала по 2–3 піастри на день або принаймні одну хлібину і одну свічку на день. Чоловік клав їх вранці на поріг покинутої дружини.
196
Імами — вище магометанське духовенство.
197
Кизляр-ага — головний євнух.
198
Якші — хороший.
199
Санджак — урядовець, губернатор провінції.
200
Бустангі-баша — капітан «Буцентавруса» султанської галери.
201
Башмаклик — маєток, що дарують дружині султана «на черевички», або, як кажуть у нас — «на шпильки».
202
Ібіс — болотяний птах, що нагадує лелеку або журавля.
203
Софта — учень школи.
204
Балкіс — цариця Савська — славетна красуня, про яку згадує біблія як про найвродливішу, найрозумнішу і найхитрішу жінку всесвіту. За легендою, тільки єврейський цар Соломон перевищив її своїм розумом.
205
Настя знає мусульманський закон, що навіть падишах не може силоміць одружитись з будь-якою жінкою, коли вона не дає на це згоди.
206
Шарварки — робота на пана у випадку якогось стихійного лиха (пожежа, сарана, снігові замети тощо).
207
Викотці — селянські родини, що втікали від кріпацтва з допомогою осадчого, який зманював їх на «слободи».
208
За правом патронату церква, що стояла на чиємусь гpунті, належала землевласникові, і він міг робити з нею що завгодно: здати в оренду, спалити, перетворити на житло і шинок, запросити до неї духовенство тієї віри, яка йому більш подобалась тощо.
209
Нічого не знаю, пане. Слово честі, не знаю (польськ.).
210
Хасекі — титул султани, що народила сина від падишаха. Тут згадка про Роксолану-Хуррем, дружину Сулеймана Пишного.
211
Мудері — учені найвищого рангу.
212
Муфті — духовна особа найвищого рангу. Головний муфті — шейх-уль-Іслам.
213
Фетва — наказ, де шейх-уль-Іслам або тлумачить правовірним зміст святого письма, або дає їм вказівки щодо поведінки чи як розв'язувати ту чи іншу справу, а також стверджує смертний вирок, бо без фетви ніхто, навіть падишах, не міг скарати на смерть правовірного.
214
Нішанджі — охоронець державної печатки.
215
Весільні пальми — рештки староримського весільного ритуалу, що залишився в мусульманських звичаях. Пальма — символ родючості, отже, весільна пальма — ознака, що шлюб є продовженням людського роду.
216
Сааді (1184–1291) — великий перський поет.
217
Казанлик — місто в Болгарії, відоме своїми трояндовими полями, де здобувають найкращу в світі трояндову олію.
218
Чубте — молитва за султана. Щоп'ятниці читали її по всіх мечетях.
219
Булюки — внутрішня палацова варта.
220
Яхмак — турецький жіночий серпанок: Прозоріший і легший від фередже.
221
Гердек — весільна кімната нареченої, у людей багатих — весільна вітальня.
222
В даному разі — ад'ютанти.
223
Чауші — урядовці, яких падишах надсилав з грамотами до інших країн, а в інший час давав різноманітні доручення. Урядовці, що очолювали великі установи, теж мали своїх чаушів.
224
Мудири — збирачі податків.
225
К'яйя — домоправителька, відала господарством сералю.
226
Кмеллер — паперовий фабрикант у Львові. Його фабрика існувала з 1590 року.
227
Проповідні листи — грамоти від уряду на право формування військових загонів з охочих людей.
228
220 Клейноди — литаври, булава, бунчуки, військовий прапор або прапори та інші символічні ознаки козацького війська і військових загонів взагалі.
229
Коріолан — староримський народний трибун, який очолював плебеїв в їх боротьбі з аристократами (герой однойменної п’єси Шекспіра).
230
ну, але ж (нiм.).
231
Гер абат — пане архімандрит (нiм.).
232
Шпрахе — мова (нiм.).
233
Бо (нiм.).
234
ось моя угода (нiм.).
235
Мергель — глина, насичена вуглекислим вапном. Лупа — пічка, горно і всі інші частини її, де витоплювали з руди крицю, тобто високоякісне чорне залізо.
236
Дудек — три гроші податку за право полювання. За «Уставом про волоки» кожен, хто полював без дудека у панських лісах, мав бути скараний на горло.
237
Конгрегація — тут іде мова про колегію, що керувала всім єзуїтським орденом.
238
Регіментарії — командувачі регіментів — загонів у кілька тисяч чоловік. В московському поході 1618 року брало участь спочатку шість, а потім п'ять регіментів.
239
Баффа — султана Стамбула, дружина султана Мурада, венеціанка. Роксолана-Хуррем —