Любий друг (Збірник) - Гі де Мопассан
Лукреція та Секст. — Римську аристократку Лукрецію зґвалтував син царя Тарквіні Гордого (VI ст. до н. е.) Секст. Не витримавши наруги, шляхетна Лукреція закололася кинджалом. Вона стала символом жіночої цноти і гордості.
Клеопатра — походила з останньої єгипетської правлячої династії Птолемеїв, панувала в Єгипті, який в той час перетворився на римську колонію. Відома своєю красою і розумом. Була коханкою Юлія Цезаря, потім дружиною римського намісника в Єгипті Марка Антонія. Коли спроба повернути країні незалежність не вдалася, а Марк Антоній загинув, Клеопатра наклала на себе руки.
Ганнібал — уславлений карфагенський полководець III ст. до н. е. Воював проти Риму так успішно, що його війська через Альпи вдерлися на територію римської республіки і здобули кілька гучних перемог у 218–216 роках, загрожуючи самому існуванню держави на Апеннінах.
Дім Тельє
Серпент (фр. serpent) — старовинний духовий інструмент, вигнута й закручена, як змія, трубка з дерева чи металу. Давно вже не використовується.
Мадемуазель Фіфі
Бельфор і Страсбург — французькі фортеці, що чинили відчайдушний опір наступу прусських військ під час війни 1870 р.
Примітки
1
Сен-Потен — святий пліткар (франц.).
2
Покаянна молитва (латин.).
3
Сповідаюся Богові всемогутньому… Блаженній Марії Пріснодіві… (латин.).
4
Форестьє (forestier) — лісник (франц.).
5
Гра слів «L’oiseau vole» — птиця літає, «Loiseau vole» — Люазо краде.
6
Переклад Миколи Вороного.
7
Так жартома зветься вітальня високих осіб.
8
«Пануй, Британіє» — так починається англійський гімн (англ.).
9
Вірші переклав Максим Рильський.