💙💛 Класика💙💛 Зарубіжна література💙💛 Дитячі книги💙💛 Сучасна проза💙💛 Фантастика💙💛 Детективи💙💛 Поезія💙💛 Наука, Освіта💙💛 Бойовики💙💛 Публіцистика💙💛 Шкільні підручники💙💛 Фентезі💙💛 Блог💙💛 Любовні романи💙💛 Пригодницькі книги💙💛 Біографії💙💛 Драматургія💙💛 Бізнес-книги💙💛 Еротика💙💛 Романтична еротика💙💛 Легке чтиво💙💛 Бойовик💙💛 Бойове фентезі💙💛 Детектив💙💛 Гумор💙💛 Езотерика💙💛 Саморозвиток, Самовдосконалення💙💛 Психологія💙💛 Дім, Сім'я💙💛 Еротичне фентезі💙💛 Жіночий роман💙💛 Сучасний любовний роман💙💛 Любовна фантастика💙💛 Історичний роман💙💛 Короткий любовний роман💙💛 Детектив/Трилер💙💛 Підліткова проза💙💛 Історичний любовний роман💙💛 Молодіжна проза💙💛 Бойова фантастика💙💛 Любовні романи💙💛 Любовне фентезі💙💛 Інше💙💛 Містика/Жахи💙💛 Різне
всі жанри
Свіжі відгуки
Гість Тетяна
9 листопада 2024 18:08
Інтригуючий детектив. Дуже сподобалася книга
Червона Офелія - Лариса Підгірна
Олена
31 жовтня 2024 19:00
Cучасне українське любовне фентезі - обожнюю 👍 дякую авторці
Неідеальна потраплянка - Ліра Куміра
Таміла
29 вересня 2024 17:14
Любовна фантастика - це топ!
Моя всупереч - Алекса Адлер
Василь
23 вересня 2024 12:17
Батько наш Бандера, Україна Мати…
...коли один скаже: Слава Україні! - Степан Бандера
Сайт україномовних книжок » 💙💛 Наука, Освіта » Precedent UA — 2015 - Колектив авторів

Precedent UA — 2015 - Колектив авторів

Читаємо онлайн Precedent UA — 2015 - Колектив авторів
правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах (далі — Мінська конвенція), глава 31, стаття 248–1 Цивільного процесуального кодексу України від 1963 року, стаття 2, п. 7 Розділу УІІ прикінцевих положень Кодексу адміністративного судочинства України від 06 липня 2005 року, статті 106, 148, 165–2 Кримінально-процесуального кодексу України від 1960 року, стаття 11 Закону України «Про попереднє ув’язнення» 1993 року, Постанова № 4 Пленуму Верховного Суду від 25 квітня 2003 року «Про судову практику по застосуванню запобіжного заходу у вигляді утримання під вартою і продовження терміну утримання під вартою під час дізнання та досудового слідства».

Основні тези:

«…коли йдеться про позбавлення свободи, надзвичайно важливою умовою є забезпечення загального принципу юридичної визначеності. Вимога «якості закону» у розумінні статті 5 § 1 Конвенції означає, що коли національний закон передбачає можливість позбавлення свободи, такий закон має бути достатньо доступним, чітко сформульованим і передбачуваним у своєму застосуванні — для того, щоб виключити будь-який ризик свавілля…» (§ 19)

Посилання:

Текст рішення ЄСПЛ (англ.) — http://hudoc.echr.coe.int/eng? i=001–90332

Переклад рішення ЄСПЛ (рос.) — http://precedent.in.ua/index.php? id=1230221030

Рішення національних судів із вдалим застосуванням рішення ЄСПЛ:

1) рішення Добровеличківського районного суду Кіровоградської області від 18 травня 2015 року, справа № 387/488/15-к, суддя Майстер І. П.

Посилання: http://www.reyestr.court.gov.ua/Review/44216272

2) рішення Голосіївський суд міста Києва від 05 червня 2015 року, справа № 752/9073/15-ц, суддя Чередніченко Н. П.

Посилання: http://www.reyestr.court.gov.ua/Review/45001191

Теза із рішень: «…коли йдеться про позбавлення свободи, надзвичайно важливою умовою є забезпечення загального принципу юридичної визначеності. Вимога «якості закону» у розумінні статті 5 § 1 Конвенції означає, що коли національний закон передбачає можливість позбавлення свободи, такий закон має бути достатньо доступним, чітко сформульованим і передбачуваним у своєму застосуванні для того, щоб виключити будь-який ризик свавілля…»

Пузан проти України, № 51243/08, 18 лютого 2010 року

Фактичні обставини справи: заявник уже був двічі засуджений в Білорусі за вчинення правопорушень, пов’язаних із наркотичними засобами. Другого разу він був засудження до 4 років та 3 місяців позбавлення волі. Після відбуття частини покарання заявника умовно-достроково звільнили. Радянське районне відділення міліції міста Мінська порушило 1 квітня 2006 року кримінальну справу відносно заявника за обвинуваченням у незаконному придбанні психотропної речовини. Був виданий міжнародний ордер на арешт. 29 вересня заявника затримали працівники міліції в місті Севастополі. А 30 вересня 2008 року Залізничний районний суд міста Севастополя виніс постанову про взяття заявника під варту в очікуванні на екстрадицію до Білорусі. 17 жовтня Україна отримала запит на екстрадицію. Водночас Європейський Суд надав Уряду України рекомендацію не видавати заявника до розгляду його справи по суті. Апеляційний суд залишив без змін рішення суду першої інстанції щодо тримання заявника під вартою. 26 грудня 2008 року районний суд відмовив у задоволенні клопотання заявника щодо зміни запобіжного заходу. Апеляційний суд у відповідь на скаргу заявника вказав, що уже розглядав його апеляцію з цього питання і не буде знову це вивчати. На момент винесення цього рішення Судом заявник знаходився ще під вартою.

Суд встановив, що у національному законодавстві відсутня належна законодавча база для утримання під вартою заявників в очікуванні екстрадиції та регулярний перегляд законності їх утримання під вартою, а тому утримування заявника під вартою було незаконним.

Представник заявника в Суді: юрист Айгуль Муканова.

Суд визнав порушення статті 5 §§ 1 (f) та 4 Конвенції.

Норми національного законодавства, що пов’язані із рішенням: статті 9, 29, 55, 92, Конституції України, статті 61, 62 Конвенції країн СНД 1993 року про правову допомогу та правові відносини у цивільних, сімейних і кримінальних справах (Мінська конвенція), глава 31, стаття 248–1 Цивільного процесуального кодексу України від 1963 року, стаття 2, п. 7 Розділу УІІ прикінцевих положень Кодексу адміністративного судочинства України 2005 року, стаття 106, 148, 165–2 Кримінально-процесуального кодексу України 1960 року, стаття 11 Закону України «Про попереднє ув’язнення» 1993 року, Постанова № 4 Пленуму Верховного Суду від 25 квітня 2003 року «Про судову практику по застосуванню запобіжного заходу у вигляді утримання під вартою і продовження терміну утримання під вартою під час дізнання та досудового слідства».

Основні тези:

«При визначенні того чи є зрозумілим, що заявник буде підданий реальному ризику в результаті видачі, постраждає від поводження, забороненого статтею 3, Суд буде оцінювати в світлі всіх наданих до цього матеріалів та, за необхідності, матеріалів, отриманих proprio motu (за власною ініціативою). В таких справах як ця Суд повинен вивчити передбачувані наслідки направлення заявника в країну — отримувача, враховуючи загальну ситуацію, що там, і його особисті обставини…» (§ 32)

Посилання:

Текст рішення ЄСПЛ (англ.) — http://hudoc.echr.coe.int/eng? i=001–97435

Переклад рішення ЄСПЛ (рос.) — http://precedent.in.ua/index.php? id=1278054161

Рішення національних судів із вдалим застосуванням рішення ЄСПЛ:

Немає застосування даного рішення судами.

Світлорусов проти України, № 2929/05, 12 березня 2009 року

Фактичні обставини справи: в листопаді 2000 року в Білорусі була порушена кримінальна справа відносно заявника. Прокуратура міста Гродно вирішила замінити запобіжний захід у вигляді підписки про невиїзд на тримання під вартою. 9 березня 2004 року заявника оголосити в міжнародний розшук. Заявник був затриманий 29 грудня в місті Києві та його взяли під варту 11 січня 2005 року на підставі рішення Печерського районного суду міста Києва. Апеляційний суд залишив скаргу заявника на рішення суду

Відгуки про книгу Precedent UA — 2015 - Колектив авторів (0)
Ваше ім'я:
Ваш E-Mail: