Повна академічна збірка творів - Григорій Савич Сковорода
Самая их легонькая сѣнь, будто маленькое крилышко, кроет под собою вѣчнаго. И точную правду сказал Іезекіиль, что сія животныя не имѣют хребта744. Хребет есгь Божій. Одно только лице их есгь собственное, а за лицом слѣдует станок и подсада Божія в цѣлом сем Божіем градѣ:
"Іисус же и весь Ізраиль, увидѣша, яко взяша подсады град, и яко
восходит дым градный до небесе..." Нав[ин], 8745.
Аѳ[анасіЙ]. Почему ж они шесгокрылатыи?
Як[ов]. Думаю, потому, что в шесгодневсгвѣ Бытейском заключалася вся вещественнаго міра сего тлѣнная природа, и когда суббота есгь селеніем мира и свѣта, тогда работныя дни суть мѣсгом мятежа и тмы. "Шесгижды от бѣд измет тя (Іову говорится), в седмѣм же не коснеттися зло". Гл[ава] 5746.
И как трудныя дни суть завѣсою сладчайшаго упокоенія преблагословенныя субботы, так шесгокрыльная сих животных сѣнь, тлѣнным лицем закрыв, ведет за собою вѣчнаго.
"Положи тму закров свой..."747
"Се Сей стойт за сгѣною нашею"748.
"Благослови Бог день седмый.. ,"749
"Господь же благослови послѣдняя Іовля..."750
"Ниже хребтьі их, и высота бяше им..." Іезек[іиль], І751.
"По высотѣ твоей умножил еси сыны человѣч[ескія].. ,"752
Размѣрь ковчег, разбери скинію и увидиш, что и тамо, и вездѣ высота и широта не человѣческая.
"Да возможете разумѣти, что широта, и долгота, и глубина, и высота..." Ефес[еем], З753.
"Ниже хребтьі их, и высота бяше им"754.
Аѳ[анасіЙ]. Мнѣ кажется, нельзя быть приличнѣе Богообразной тѣни, как око. Зѣница в окѣ есть центр кольца и будто кольцо в кольцѣ755. Она есгь Исгочник Свѣта, а без нея вездѣ все тьма.
Сія дражайшая рѣчь достойна быть образом Вышняго. Тут мнѣ вспомнилось, что наш Ермолай часто сам себѣ поет оду:
"Свѣт блисганія твоего во свѣтѣ языков изыдет, и возгласит бездна с
веселіем..."756
Без сумнѣнія, тма образов есгь бездна.
Як[ов]. Конечно, цыркуль есгь начальная фигура, отец квадратов, треугольников и других безчисленных. Но однако ж и самая окружность зависит от Своего Центра, предваряемая оным. И примѣчанія достойное, что цыркульной пункт самая крошечная фигурка, умаленнѣе маковаго зерна и пѣсчинки, родителем есгь плотных и дебелых фигур с их машинами огромными. И когда от сголь малесенькой, вида не имугцей и почти ничтожной точки породилися корабли с городскими сгѣнами, хоромами, мостами, башнями, пирамидами, колоссами, лабиринтами... то длячего не могло из тайной бездны вѣчных нѣдр своих породить все безчисленное мірских машин число? Оное всякій пункт предваряюгцее Безначальное невидимое Начало, центр свой вездѣ, окружности нигдѣ не имугцее757, и здѣсь непрерывным тварей рожденіем свидѣтельствуюгцее о безлѣтном своем пребываніи.
"Мудраго очи его во главѣ Его". Солом [он]758.
"Очи же безумнаго на концѣх земли". При[т]ч[и]759.
Око есть природный цыркуль. Центр его зѣница. Она просвѣгцает око: владыку всѣх дѣл760. Что коло в колеси761, что зѣница в оку и что луч в Солнцѣ, т. е. Бог в небесных и земных тмах знаменій. Как только из тмы их блешули его лучи Божества, вдруг невидима и неусгроенна библейная земля762, приняв на себя новый вид, просвѣгцается. Когда Библіа маленькій мір763, тогда Бог есть солнце ея. Когда есгь планета земля, тогда Бог центр ея. Когда же она человѣк послан от него764, Бог есгь ей дух, сердце, глава, око, зѣница. Язычники сверх стихій ничего не прозирали. Посему образы иногда называются языками.
"Свѣт блисганія твоего во свѣтѣ языков изыдет..."765
"Процвѣла пустыня языческая, яко крин (ліліа)..."766
Аѳ[анасіЙ]. Чудным словом и дивным словом сотворена Библіа.
Як[ов]. Един свят; для едйнаго един сей штиль.
Аѳ[анасіЙ]. А на что похож слог библейный? Скажи мнѣ. Не гнѣвайся, что она мнѣ показуется басн[ею], к тому ж и не хитрою.
Як[ов]. Я уже тебѣ сказал, что она похожа на великолѣпный господской дом, под видом госгиннаго дому утаенный.
Аѳ[анасіЙ]. А кромѣ сего, на что похожа?
Як[ов]. Похожа на нехитрый домик, осгавленный богатым отцом один только в наслѣдіе сыну. Но сын со временем догадался, что сей домик есгь громада безцѣннаго сокровигца. Стѣны его, не искусно обмазанныя, сосгояли из неочигценных рудокопньїх золотых и фебряных кип. Над входом из неограненых алмазов варварская мозаическая надпись была сія:
"Коль красны доми твой, Іакове..."767
"Юже водрузи Господь, а не человѣк.. ,"768
Аѳ[анасіЙ]. Скажи, еще на что схожа?
Як[ов]. Схожа на грубую, суевѣрную и древнюю варварскую статую, представляюшую умершаго за истину друга, но внутрь преисполненную высокаго рода маргарит. Подпись такая:
"Сила в немощи, цѣна в нищетѣ, в буйствѣ премудросгь".
Аѳ[анасіЙ]. Для меня такая древносгь пріятна. А еще на что схожа?
Як[ов]. На рыбарскую мрежу, множеством безчисленных шариков из дражайших камней осажденную, цѣну свою утаевающих. Они по виду есгь пустой водный сосуд, но по силѣ своей - цепь красот и сокровищ. Похожа на золотородныя горы каменную (пещеру), ужасом дышущую пещеру, пресвѣтлыя горницы внутрь себе сокрываюшую, с надписью:
"Гроб живота"769.
"Источник свѣта"770.
"Гора Вышняго".
Похожа на олтарь, посвященный Сущему, окруженный вкруг плетенем, который соплетают непроходимыя чащи густо насажденных древес, сладчайшія плоды во время своє771 приносящих. Под заключенными дверьми написано: "Нвсть сїе, но Дом Божій"772.
Аѳ[анасіЙ]. Рыбарская мрежа, Божественная фигура, Богословская пліотка, я думаю, одно и то же. Так ли?
Як[ов]. Не знаю, знаю только, что Богословская сѣнь не пустая есть, есгли несет за собою шарик, величиною хоть как зерно горчичное.
Аѳ[анасій]. Что ж развѣ оное велйкое?
Як[ов]. Оно собою ничто, но внутрь велйкое утаевается. Присмотрися на смоквенное зернушко, есть ли крошечнѣе его? Подними ж очи и взгляни на силу его умным оком, и увидиш и увѣришся, что в нем цѣлое дерево с плодами и листом закрылося, но и безчисленные миліоны смоковных садов тут же утаилися. Для того хорошенько разжуй, естли гдѣ в Библіи начитаєш: зерно, сѣмена, колос, хлѣбы, яблоки, смоквы, виноград, плоды, чернуху, кмѣнь, просо и прочая. И не напрасно уподоблено: "Овмя ЕСТЬ слово Божіе"773.
Аѳ[анасіЙ]. Скажи мнѣ, можно ли библейным штилем писать прочія книги? Мнѣ кажется, можно фигурами небесных кругов и земных шаров изобразить, напримѣр, Астрономію, дабы она на сих знаменитых знаках изволила ѣздить, будто на колесницѣ.
Як[ов]. Длячего ж нельзя? Будто не одѣвают в высокородное платье обезьян? И будто не возсѣдают рабы в господских каретах? Что до моего мнѣнія надлежит, можно сѣсгь сатанѣ на престолѣ вышняго.
Аѳ[анасіЙ]. Ты шутиш. Развѣ астрономія не вѣчна?
Як[ов]. Есгли астрономія вѣчна, тогда гдѣ будет сапожное ремесло?